Results 41 to 50 of about 685,819 (169)
AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMU
This study investigates the general translation methods preference in memoir translations published by Warungsatekamu until April 2018 and what are the features of each translation method.
Tomi Wijaya
doaj +1 more source
This paper is theoretically aimed at discussing how to teach communication skills (written and spoken) through a combination between the classic grammar translation and the modern communicative language teaching).
Andi Kaharuddin
doaj +1 more source
THE ANALYSIS OF UNIT SHIFT IN THE RESEARCH OF TRANSLATION WITH COMMENTARY: ENGLISH INTO INDONESIAN
Unit shift is one of a shift that is found in the translation. Unit shift is a translation strategy that changes the unit of the source text, such as a word into a phrase, a phrase into a clause, and a phrase into a word.
Fika Agistiawaty
doaj +1 more source
Abstract Taking Lu Xun's work as its starting point, this essay examines translation as a methodology for negotiating not between different languages or dialects but rather between different voices. To the extent that some fiction attempts to manifest the voices of socially marginalized figures, this translational approach offers a way ...
openaire +1 more source
Background: Questionnaires are forward-translated and then back-translated by human translators during adaptation of a survey questionnaire in the local language. The machine translation method is now available free from “Google Translate” website and it
Himel Mondal +2 more
doaj +1 more source
Teaching Technical Translation in the Digital Era: Challenges and Expectations
Several seminar studies explain the importance of technical translation today, as 90% of the global market of translations is represented by technical translations (Kingscott 2002:247).
Grigoraş Cornelia-Patricia
doaj +1 more source
Translation Method of Emotional Expression in Daniel Keyes’ The Minds of Billy Milligan
This study examines the English to Indonesian translation of emotional expressions depicted in Daniel Keyes’s novel “The Minds of Billy Milligan” and its Indonesian translation “24 Wajah Billy.” The primary objectives are to describe the emotional ...
Ayuning Wanodya +2 more
doaj +1 more source
Equiprosodic translation method in Estonian poetry
Equimetrical translation of verse, which conveys the metre of the source text, should be distinguished from equiprosodic translation of verse, which conveys the versification system of the source text.
Maria-Kristiina Lotman
doaj +1 more source
Transliteration - as translation methods
This article discusses the need to demonstrate the complexity and “pitfalls” associated with the interlanguage functioning of names. It discusses the basic principles of the translation of proper names, the task is to obtain specific practical knowledge related to the features of certain ...
Zoxidova Muhayyo Nasillayevna +2 more
openaire +2 more sources
Analyzing Translation Methods in the Hidden Figures Movie
This study aimed to analyze the translation methods used in the Indonesian subtitles of the movie Hidden Figures based on Newmark’s framework. Employing a mix method, the study identified the application of Newmark’s eight translation methods: word-for ...
Fairuz Zahro Arroihana +1 more
doaj +1 more source

