Results 31 to 40 of about 13,679,455 (281)
Translation of tourism information has played an important role in the regional tourism industry promotion in Indonesia. One of the approaches in promoting the Indonesian tourism industry has been by producing promotional materials that contain tourism ...
Novriyanto Napu
semanticscholar +1 more source
Subword Regularization: Improving Neural Network Translation Models with Multiple Subword Candidates [PDF]
Subword units are an effective way to alleviate the open vocabulary problems in neural machine translation (NMT). While sentences are usually converted into unique subword sequences, subword segmentation is potentially ambiguous and multiple ...
Taku Kudo
semanticscholar +1 more source
CONTEMPORARY SOCIAL ADVERTISING: TRANSLATION PROBLEMS (BASED ON ECO ADVERTISING)
In our days advertising discourse presents an actively studied field. Eco advertising has recently become very popular as it draws attention to many serious and urgent problems which influence the society on the whole and each individual in particular ...
N. M. Shutova, V. A. Moshchevitina
doaj +1 more source
Purpose The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to solve cultural translation problems at different stages of acquisition of the translator’s cultural competence.
Christian Olalla-Soler
semanticscholar +1 more source
Desaciertos gramaticales en la versión española Ocultación de la novelista saudí Raja Alem
: The main objective of this study is to identify and analyse grammatical errors (syntactic and morphological) in the Spanish version of the novel Ocultación by the Saudi writer Raja Alem and the possible causes that have led the translator to make such ...
Majed Hassan M ALBADER
doaj +1 more source
The presented analyses comprise 11 examples of source text and target text fragments based on the typology proposed by Hrehovčík (2006). Each of them presents a different translation problem as well as a translation strategy implemented in order to ...
Bartosz Buć
doaj +1 more source
INTERLINGUAL HOMONYMS IN SPANISH AND ITALIAN: FALSE FRIENDS – REAL ENEMIES OF TRANSLATORS [PDF]
In modern philological science, similar in sound but different in meaning words are called interlingual homonyms or, as they are often called in the circles of philologists and translators, “false friends”.
Taras E. Pysmennyi +2 more
doaj +1 more source
Inanimate Alice: The Story of the Series and its Impact in Portugal
A team from the University of Coimbra is partnering with the producers of Inanimate Alice to present a distinctive vision of interactive storytelling in education. In this article, we will discuss the origins of the series, the vision of the creators and
Ana Maria Machado +4 more
doaj +1 more source
TRANSLATION PROBLEMS OF VIETNAMESE IN ALEXANDER PUSHKIN’S “THE TALE OF THE FISHERMAN AND THE FISH”
The article is devoted to the issues of translating a literary work into another language. Literary translation is the oldest and most complex type of communicative translation. A.S. Pushkin is one of the greatest international poets.
Dang Thi Thu Huong
doaj +1 more source
Translation Problems in University Transcripts
This chapter addresses the functionalist analysis of translation problems encountered in the certified translation of academic documents from the United States. More specifically, it looks at the English to Spanish translation of transcripts of records. After several phases of analysis, a series of definitive categories were established for translation
Lobato Patricio, Julia +1 more
openaire +2 more sources

