Results 31 to 40 of about 13,679,455 (281)

Tourism Promotional Materials: Translation Problems and Implications on the Text's Effectiveness for Tourism Promotion

open access: yesProceedings of the 1st International Conference on Education Social Sciences and Humanities (ICESSHum 2019), 2019
Translation of tourism information has played an important role in the regional tourism industry promotion in Indonesia. One of the approaches in promoting the Indonesian tourism industry has been by producing promotional materials that contain tourism ...
Novriyanto Napu
semanticscholar   +1 more source

Subword Regularization: Improving Neural Network Translation Models with Multiple Subword Candidates [PDF]

open access: yesAnnual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2018
Subword units are an effective way to alleviate the open vocabulary problems in neural machine translation (NMT). While sentences are usually converted into unique subword sequences, subword segmentation is potentially ambiguous and multiple ...
Taku Kudo
semanticscholar   +1 more source

CONTEMPORARY SOCIAL ADVERTISING: TRANSLATION PROBLEMS (BASED ON ECO ADVERTISING)

open access: yesМногоязычие в образовательном пространстве, 2020
In our days advertising discourse presents an actively studied field. Eco advertising has recently become very popular as it draws attention to many serious and urgent problems which influence the society on the whole and each individual in particular ...
N. M. Shutova, V. A. Moshchevitina
doaj   +1 more source

Using electronic information resources to solve cultural translation problems: Differences between students and professional translators

open access: yesJ. Documentation, 2018
Purpose The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to solve cultural translation problems at different stages of acquisition of the translator’s cultural competence.
Christian Olalla-Soler
semanticscholar   +1 more source

Desaciertos gramaticales en la versión española Ocultación de la novelista saudí Raja Alem

open access: yesAltralang Journal, 2023
: The main objective of this study is to identify and analyse grammatical errors (syntactic and morphological) in the Spanish version of the novel Ocultación by the Saudi writer Raja Alem and the possible causes that have led the translator to make such ...
Majed Hassan M ALBADER
doaj   +1 more source

From translation problem to translation strategy: An empirical study based on fragments of prose fiction

open access: yesCrossroads, 2019
The presented analyses comprise 11 examples of source text and target text fragments based on the typology proposed by Hrehovčík (2006). Each of them presents a different translation problem as well as a translation strategy implemented in order to ...
Bartosz Buć
doaj   +1 more source

INTERLINGUAL HOMONYMS IN SPANISH AND ITALIAN: FALSE FRIENDS – REAL ENEMIES OF TRANSLATORS [PDF]

open access: yesВісник університету ім. А. Нобеля. Серія Філологічні науки, 2019
In modern philological science, similar in sound but different in meaning words are called interlingual homonyms or, as they are often called in the circles of philologists and translators, “false friends”.
Taras E. Pysmennyi   +2 more
doaj   +1 more source

Inanimate Alice: The Story of the Series and its Impact in Portugal

open access: yesMatLit, 2018
A team from the University of Coimbra is partnering with the producers of Inanimate Alice to present a distinctive vision of interactive storytelling in education. In this article, we will discuss the origins of the series, the vision of the creators and
Ana Maria Machado   +4 more
doaj   +1 more source

TRANSLATION PROBLEMS OF VIETNAMESE IN ALEXANDER PUSHKIN’S “THE TALE OF THE FISHERMAN AND THE FISH”

open access: yesМногоязычие в образовательном пространстве, 2023
The article is devoted to the issues of translating a literary work into another language. Literary translation is the oldest and most complex type of communicative translation. A.S. Pushkin is one of the greatest international poets.
Dang Thi Thu Huong
doaj   +1 more source

Translation Problems in University Transcripts

open access: yes, 2023
This chapter addresses the functionalist analysis of translation problems encountered in the certified translation of academic documents from the United States. More specifically, it looks at the English to Spanish translation of transcripts of records. After several phases of analysis, a series of definitive categories were established for translation
Lobato Patricio, Julia   +1 more
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy