Results 11 to 20 of about 250 (229)

Self-translator’s [In]Visibility

open access: yesJournal of Translation and Language Studies, 2023
Self-back-translation is an uncommon practice in which a bilingual author retranslates thealready translated text of their writing back into the original source language. A good example ofself-back-translation comes from one of the short stories by Haruki Murakami, a renowned Japanese author and translator, who back-translated the English translation ...
Takahashi, Tomoko
openaire   +3 more sources

The Visibility of the Woman Translator

open access: yes, 2011
The article deals with recent feminist translation studies and the debate on the translator's visibility and ...
Federici, Eleonora
openaire   +3 more sources

Translation Policy of Celal Üster Throughout His Paratextual and Extratextual Visibility [PDF]

open access: yes, 2022
This study aims to examine Celal Üster’s translator profile and translation policy, who has contributed greatly to the Turkish literary system, through his paratextual and extratextual visibility.
Sırkıntı, Halise Gülmüş
core   +1 more source

On the visibility graph of convex translates

open access: yesDiscrete Applied Mathematics, 2001
zbMATH Open Web Interface contents unavailable due to conflicting licenses.
Kiyoshi Hosono   +2 more
openaire   +1 more source

A New (Mis)Conception in the Face of the (Un)Translatable: ‘Terscüme’

open access: yestransLogos: Translation Studies Journal, 2018
The purpose of this article is to examine the concept of ‘terscüme,’ a notion recently introduced to the Turkish literary system through the translation of James Joyce’s Finnegans Wake, with a focus on the translator’s possible reasons or motives for ...
Muhammed Baydere
doaj   +1 more source

Ideological Manifestations in Kader Abdolah’s 2016 Qur’an Translation: An Analytical Study [PDF]

open access: yesMaǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-Adāb - Ǧāmiʿaẗ Al-Fayūm
There is substantial evidence that several Qur’an English translations present a distorted or misrepresented portrayal of its message. Abdolah’s 2016 English rendition provides a fertile ground for misinterpreting Islam.
ياسمين حسن الخولي
doaj   +1 more source

Tõlkija kui nähtamatu maag: näiteid hispaaniakeelse kirjanduse tõlgetest Jüri Talveti tõlkemõtte valguses / Translator as an Invisible Magician: Some Examples of Spanish Literature Translations in the Light of Jüri Talvet’s Translational Thought

open access: yesMethis: Studia Humaniora Estonica, 2016
Teesid: Tõlkimine Eestis olnud seotud isiksuste ja missiooniga, eesti keele ja kirjanduse arendamisega, lugeja valgustamise ja harimisega. Tõlkimise oluline roll eesti kirjakeele ja omakirjanduse arengus on vastavalt ajalooperioodile mõjutanud valitseva
Klaarika Kaldjärv
doaj   +1 more source

TRANSLATION PROBLEMS WITHIN THE EU CONTEXT

open access: yesVertimo Studijos, 2017
The paper reviews publications by Latvian linguists looking at the main translation problems within the context of the EU between 2005 and 2010. The author analyses the publications from three aspects: general aspects of translation problems and ...
Indra Grietēna
doaj   +1 more source

Chapter 4. Staging the literary translator in bibliographic catalogs

open access: yes, 2021
In recent years, the translator's "(in)visibility" has deserved special attention, particularly within Anglo-American Translation Studies. This has paved the way for a new field of research that addresses questions such as the political dimension of ...
Travieso Rodríguez, Críspulo   +3 more
core   +1 more source

Metaoperational Linguistics: Issues of Translatability and Visibility [PDF]

open access: yesArab World English Journal, 2019
This paper aims to explore the reasons behind the limited dissemination of Adamczewski's Metaoperational approach to language beyond the French academic sphere. The theory, which developed in and by contrastivity between 1976 and 2005, is built on the basic assumption that utterances exhibit on their surface observable traces of the utterer's invisible
Arab World English Journal   +1 more
openaire   +3 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy