Results 11 to 20 of about 3,503 (218)
Audiovisual Translation in Romanian TV News Programmes
This paper proposes an investigation into the place of audiovisual translation in Romanian television news programmes. Although news translation has attracted a lot of attention in recent years, the same cannot be said about the various forms of ...
Raluca Sinu
doaj +1 more source
Interview with Prof. Frederic Chaume
On the 19th of September 2019 Vilnius University, Kaunas Faculty welcomed a world-class researcher, Professor of audiovisual translation at Universitat Jaume I (Spain) and Honorary Professor at University College London (UK) Frederic Chaume.
Indrė Koverienė +2 more
doaj +1 more source
New Trends in Audiovisual Translation: The Latest Challenging Models
Audiovisual translation (AVT) plays a key role in the media society. Despite AVT’s long established practice, theoretical research has not been thoroughly carried out until recently.
Ana Isabel Hernández Bartolomé +1 more
doaj +1 more source
Translation Today: Audiovisual Translation in Focus
Since the turn of the millennium, audiovisual translation has developed into a well-established subfield of translation studies and has continued to grow in popularity.
Nima Noushmand, Milad Miraki
doaj
PECULIARITIES OF AUDIOVISUAL TEXT TRANSLATION
The article is devoted to urgent problems of the audiovisual texts translation and the distinctive peculiatities of film discourse as a form and source of social and cultural knowledge.
Svetlana Andreevna Pesina +1 more
doaj +1 more source
Methodology of teaching audiovisual meme translation
The study focuses on teaching the translation of audiovisual memes: comic image/video and text combinations that tend to go viral on the Internet. The key features of a meme are a comic effect resulting from surprise, disrupted expectations, the clash ...
M. M. Stepanova, A. V. Kozuliaev
doaj +1 more source
Humour in audiovisual translation: Theories and applications
The first 20 years of the 21st century have witnessed an explosion of audiovisual translation (AVT) products. Unlimited as to time, space and economic status, the widespread use of online streaming media has made AVT entertainment a feature of daily life.
Li Pan, Qing Zhou
doaj +1 more source
The audiovisual translation (AVT) sector has undergone rapid changes in recent years. It would be uncontroversial to state that the various stakeholders: academics; freelancers; technology providers, and language service providers (LSP) are likely to hold diverse and interesting views about what the future holds and how they might be called upon to ...
Kristijan Nikolic, Lindsay Bywood
openaire +4 more sources
A Methodological Framework to Study Change in Team Cognition Under the Dynamical Hypothesis
Abstract The dynamical hypothesis claims that cognitive systems, such as teams, are dynamical systems (i.e., an interdependent collection of individuals and their technology that change together over time). Following this hypothesis, team researchers have adopted dynamical approaches to better understand the team cognitive processes and states that ...
Kyana van Eijndhoven +3 more
wiley +1 more source
Exploring audiovisual translation practices in Poland: official vs unofficial translators [PDF]
This study investigates the similarities and differences between official and unofficial audiovisual translators in Poland. The research examines seven main categories of interest, including basic information about the research group, education ...
Michał Organ
doaj +1 more source

