Results 21 to 30 of about 3,503 (218)
L’exploitation de la multimodalité du message filmique dans le sous-titrage
Audiovisual programs are meant to be seen and heard simultaneously. Screen translators have to take the verbal, acoustic and visual elements of audiovisual works into consideration. However they translate only the verbal content of the message.
Paulina Borowczyk
doaj +1 more source
Kompetencje zawodowe tłumacza audiowizualnego – między teorią a praktyką
Professional Competences of an Audiovisual Translator – between Theory and Practice The article aims to outline the subject of specialized translation, including audiovisual translation (AV).
Magdalena Szpilman, Aleksandra Hasior
doaj +1 more source
Post-editing wildlife documentary films: a new possible scenario?
Several studies have proven that, when machine translation followed by post-editing is used to translate general and specialised texts, there is an increase in the productivity, as the post-editing effort is lower than translating ex novo.
Carla Ortiz-Boix, Anna Matamala
doaj +1 more source
Using subtitling to improve military esp listening comprehension
This article offers new applications on the use of audiovisual translation as a task within the framework of task-based learning and the effect it has on listening comprehension.
Adrián Fuentes-Luque +1 more
doaj
Translations, un poema audiovisual.
Translation, en inglés, es un término que define, por una parte, el acto de traducir de un idioma a otro, y por otra, el de trasladar de un lugar a otro. Urdiendo un juego con el doble sentido de esta expresión, la síntesis de este ensayo audiovisual se basa dentro de una dinámica introspectiva, en definir el vínculo entre dos culturas, y dos lugares ...
Kim, Ji Yeon +1 more
openaire +4 more sources
The geographical distance between Spain and Australia is not an obstacle to a historical relationship that is developing at linguistic, cultural and audiovisual levels in Australia.
MERCEDES ENRÍQUEZ-ARANDA
doaj +1 more source
Temporal Interference Stimulation Enhances Neural Regeneration
Temporal interference (TI) stimulation is proposed as a non‐invasive approach to enhance neural regeneration in the deep brain. Theta‐band TI modulation selectively promotes neural progenitor cell differentiation in vitro and augments hippocampal neurogenesis in amouse model of Alzheimer's disease‐like amyloidosis.
Sofia Peressotti +15 more
wiley +1 more source
‘A prompt box’: The profile of Polish official audiovisual translators
As audiovisual productions are becoming increasingly popular, the need for specialized translators in this field is growing. This study aims to create a profile of a typical Polish audiovisual translator who officially delivers commissioned renditions ...
Michał Organ
doaj
The Pretended Easiness of Voice-over Translation of TV Interviews
The article looks at the audiovisual translation mode of voice-over. Through a description of the translation process, voice-over is classified as production and postproduction, and it is the former type which is analysed here from a professional ...
Pilar Orero
doaj +1 more source
Book review: Accessibilitat i traducció audiovisual
Accessibilitat i traducció audiovisual (Audiovisual Accessibility and Translation, in English) by Anna Matamala (2019) is a book written in Catalan which delves into the possibilities of making the audiovisual experience complete for all consumers by ...
Ana-Isabel Martínez-Hernández
doaj +1 more source

