Results 51 to 60 of about 9,773 (206)
The Carolingian cocio: on the vocabulary of the early medieval petty merchant
The word cocio (i.e. petty merchant or broker in classical Latin) was a rare term that after a long absence in written Latin reappeared in several Carolingian texts. Scholars have posited a medieval semantic shift from ‘merchant’ to ‘vagabond’. But this article argues that this consensus is erroneous.
Shane Bobrycki
wiley +1 more source
"Hiztegi Hirukoitza" eta "Diccionario de Autoridades" erkatuaz (I): oinarrizko ezaugarri zenbait
In this paper, I will analyze some issues concerning bilingual lexicography that -as far as I know- have only been previously investigated in a subsidiary manner, namely: the use of models from other languages in the rise of new lexicography traditions ...
Blanca Urgell
doaj +1 more source
Finding the right structure for lexicographical data: experiences from a terminology project [PDF]
This paper deals with issues related to the design of structures for holding lexicographical and terminographical data, drawing from experiences gained during a terminology project.
Měchura, Michal Boleslav
core
Reflexos Da Evolução Do Ensino De Línguas Na Lexicografia bilíngüe
O dicionário bilíngüe e o aprendizado de línguas estrangeiras sempre estiveram associados. Este artigo procura evidenciar como o papel do dicionário bilíngüe foi se alterando com as mudanças no ensino de línguas estrangeiras e como isso pode estar ...
Magali Sanches Duran
doaj
O dicionário bilíngüe e o aprendizado de línguas estrangeiras sempre estiveram associados. Este artigo procura evidenciar como o papel do dicionário bilíngüe foi se alterando com as mudanças no ensino de línguas estrangeiras e como isso pode estar ...
Magali Sanches Duran +1 more
doaj +1 more source
Macro- and microstructural issues in Mazuna lexicography [PDF]
All the works in Mazuna lexicography have a common denominator: they are translation dictionaries biased towards French and were compiled by Catholic and Protestant missionaries or colonial administrators.
Mavoungou, Paul Achille
core
Synonymy and Polysemy in Legal Terminology and Their Applications to Bilingual and Bijural Translation [PDF]
The paper focuses on synonymy and polysemy in the language of law in English-speaking countries. The introductory part briefly outlines the process of legal translation and tackle the specificity of bijural translation. Then, traditional understanding of
Chromá, Marta
core +1 more source
This contribution, based on the DICONALE ON LINE and COMBIDIGILEX (FFI2015-64476-P) research projects, aims to create an onomasiological bilingual dictionary with online access for German and Spanish verbal lexemes.
Paloma Sánchez Hernández
doaj +1 more source
Woordeboekdidaktiek in ’n omvattende woordeboekkultuur
Dictionary didactics within a comprehensive dictionary culture. This article argues that the curricula of language and linguistics departments should include a component on lexicography.
Rufus Gouws
doaj +1 more source

