Results 51 to 60 of about 9,773 (206)

The Carolingian cocio: on the vocabulary of the early medieval petty merchant

open access: yesEarly Medieval Europe, Volume 32, Issue 1, Page 57-81, February 2024.
The word cocio (i.e. petty merchant or broker in classical Latin) was a rare term that after a long absence in written Latin reappeared in several Carolingian texts. Scholars have posited a medieval semantic shift from ‘merchant’ to ‘vagabond’. But this article argues that this consensus is erroneous.
Shane Bobrycki
wiley   +1 more source

"Hiztegi Hirukoitza" eta "Diccionario de Autoridades" erkatuaz (I): oinarrizko ezaugarri zenbait

open access: yesAnuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo", 1998
In this paper, I will analyze some issues concerning bilingual lexicography that -as far as I know- have only been previously investigated in a subsidiary manner, namely: the use of models from other languages in the rise of new lexicography traditions ...
Blanca Urgell
doaj   +1 more source

Finding the right structure for lexicographical data: experiences from a terminology project [PDF]

open access: yes, 2006
This paper deals with issues related to the design of structures for holding lexicographical and terminographical data, drawing from experiences gained during a terminology project.
Měchura, Michal Boleslav
core  

Reflexos Da Evolução Do Ensino De Línguas Na Lexicografia bilíngüe

open access: yesTrabalhos em Linguística Aplicada, 2016
O dicionário bilíngüe e o aprendizado de línguas estrangeiras sempre estiveram associados. Este artigo procura evidenciar como o papel do dicionário bilíngüe foi se alterando com as mudanças no ensino de línguas estrangeiras e como isso pode estar ...
Magali Sanches Duran
doaj  

Reflexos da evolução do ensino de línguas na lexicografia bilíngüe Influences of foreign language teaching development on bilingual lexicography

open access: yesTrabalhos em Linguística Aplicada, 2008
O dicionário bilíngüe e o aprendizado de línguas estrangeiras sempre estiveram associados. Este artigo procura evidenciar como o papel do dicionário bilíngüe foi se alterando com as mudanças no ensino de línguas estrangeiras e como isso pode estar ...
Magali Sanches Duran   +1 more
doaj   +1 more source

Macro- and microstructural issues in Mazuna lexicography [PDF]

open access: yes, 2009
All the works in Mazuna lexicography have a common denominator: they are translation dictionaries biased towards French and were compiled by Catholic and Protestant missionaries or colonial administrators.
Mavoungou, Paul Achille
core  

Synonymy and Polysemy in Legal Terminology and Their Applications to Bilingual and Bijural Translation [PDF]

open access: yes, 2011
The paper focuses on synonymy and polysemy in the language of law in English-speaking countries. The introductory part briefly outlines the process of legal translation and tackle the specificity of bijural translation. Then, traditional understanding of
Chromá, Marta
core   +1 more source

DICONALE: A Novel German-Spanish Onomasiological Lexicographical Model Involving Paradigmatic and Syntagmatic Information

open access: yesEducation Sciences, 2016
This contribution, based on the DICONALE ON LINE and COMBIDIGILEX (FFI2015-64476-P) research projects, aims to create an onomasiological bilingual dictionary with online access for German and Spanish verbal lexemes.
Paloma Sánchez Hernández
doaj   +1 more source

Woordeboekdidaktiek in ’n omvattende woordeboekkultuur

open access: yesLiterator, 2018
Dictionary didactics within a comprehensive dictionary culture. This article argues that the curricula of language and linguistics departments should include a component on lexicography.
Rufus Gouws
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy