Results 1 to 10 of about 17,249 (222)

L’empreinte du calque [PDF]

open access: yesItinéraires, 2019
This article explores a translation procedure known as calque or loan translation, a type of text that emerged in comparative linguistics and stylistics at the end of the nineteenth century.
Paolo Bellomo
exaly   +5 more sources

A typology of calques: the calquing mechanism in contemporary Basque [PDF]

open access: yesEstudios de Lingüística, 2010
The paper begins with a definition of calques that differentiates clearly between calque, loan and interference. Next calques are classified as semantic, lexical, lexical-phraseological, lexical-syntactic, phraseological, morphosyntactic and ...
Xabier Alberdi Larizgoitia
doaj   +6 more sources

An analysis of the calque phenomena based on comparable corpora [PDF]

open access: yesProceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora from Parallel to Non-parallel Corpora - BUCC '09, 2009
In this short paper we show how Comparable corpora can be constructed in order to analyze the notion of 'calque'. We then investigate the way comparable corpora contribute to a better linguistic analysis of the calque effect and how it can help improve error correction for non-native language productions.
Marie Garnier, Patrick Saint-Dizier
exaly   +3 more sources

To Erre Is Calque: The Uses and Abuses of Calque in Avant-Garde Translation

open access: yes, 2023
The term calque as used in translation terminology has its source in the French discourse on translation. Its connection with the material uses of the technical process of calque as a method for reproducing images or text by tracing, rubbing, and pressing has been well charted out, notably and remarkably by Paolo Bellomo.
exaly   +3 more sources

LANGUAE CALQUES: TYPOLOGY AND THERMINOLOGY

open access: yesFluminensia: Journal for Philological Research, 1997
Calque is a form of language borrowing. Although the autors generally agree on the definition of the term itself, there seems to be some disagreement as regards the definition of its types and subtypes, resulting in differences in its nomenclature.
Marija Turk
doaj   +1 more source

COMPREHENSION AND STYLISTIC CHARACTERISTICS OF CALQUES

open access: yesFluminensia: Journal for Philological Research, 2003
This paper discusses the factors which affect the semantic understanding of calques. High understanding and widespread acceptance of calques contribute to the stylistic stratification of these expressions.
Marija Turk
doaj   +1 more source

Towards Designing a Framework for Analyzing Linguistic Errors in the National-media News: Providing Solutions for Challenges [PDF]

open access: yesزبان پژوهی, 2022
Media is one of the most influential institutions in a society. Although visual media may have a wider audience, factors such as being widely accessible, for example to travelers, and being received via smaller and cheaper receivers are among the ...
Mahmoud Afrouz
doaj   +1 more source

Teknik Terjemahan Sebagai Padanan Makna Tindak Tutur Tidak Langsung Literal Dalam Novel Another Karya Ayatsuji Yukito

open access: yesHumanis, 2022
This research is discussing the usage translation techniques with the purpose of understanding how match a meaning of an utterance, specifically indirect-literal utterance in a novel Another by Ayatsuji Yukito with Molina and Albir (2002) translation ...
Finanda Nur Faradila   +2 more
doaj   +1 more source

Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy [PDF]

open access: yesČasopis pro Moderní Filologii, 2020
The study presents the results of research aimed at comparing selected lexemes, primarily in the area of municipal law, used in 19 (Old) Czech translations of the Law Book of Meissen from the years 1400–1516 and in the German version of this legal ...
Libuše Spáčilová
doaj   +1 more source

Regarding the Verb “ĮTAKOTI”

open access: yesLietuvių Kalba, 2021
The first attempts to correct the verb įtakoti and, naturally, its derivatives were observed in the 1970s. The main assumption for correcting (not to mention a certain “tradition” of correcting) is as follows: įtaka – an inflectional derivative from ...
Antanas Smetona
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy