Arapça, Türkçe ve İngilizcede Ortak Öyküntüler (Calque)
Bu makale, Arapça, Türkçe ve İngilizce dilleri arasında ortak olan "öyküntü" (calque) olgusunu incelemektedir. Çalışmanın temel amacı, diller arası kavramsal aktarımın nasıl gerçekleştiğini örneklerle ortaya koymaktır.
Fatih Köksal, Muhammet Ali Can
doaj +1 more source
Deep into the discourse of the Spanish crisis
The Spanish economic boom over the last decade, and its subsequent swift progress to economic meltdown within the context of the Global Systemic Crisis, has popularized the deployment of an array of loanwords from English as the lingua franca of ...
María Angeles Orts Llopis +1 more
doaj
LES ENJEUX DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE DES TEXTES POLITICO-JURIDIQUES. APPLICATION : L’ACCORD SUR LA DÉCLARATION DE PRINCIPE CONCERNANT LE GERD [PDF]
In this research work, we analyzed the problems of machine translation, via a contrastive study, of a political/legal document namely Declaration of principles on the Renaissance Dam (GERD).
Perihane Adel
doaj
Analisis Prosedur Penerjemahan Buku Motivasi Karya Stephen R. Covey [PDF]
Penerjemahan telah mengambil peran penting dalam komunikasi global dan sebagai sumber pengetahuan diantara masyarakat dengan budaya dan bahasa yang berbeda.
Siregar, R. (Roswani)
core
An Analysis of the Translation of the Harlem Renaissance Novel The Blacker the Berry [PDF]
The objective of this paper is to review the Spanish translation of the Harlem Renaissance novel The Blacker the Berry originally written by Wallace Thurman and to disassemble the translation process carried out by the translator Susana Prieto Mori ...
Cano de Gardoqui Diez, Andrea
core
Subtitling Arabic profanities into English and that aggro: the case of West Beirut. [PDF]
Thawabteh MA, Al-Adwan A, Shqair A.
europepmc +1 more source
Une méthodologie pour l'étude des situations de contact [PDF]
L'étude des processus d'identification en situation de contact porte sur la façon dont une culture réagit aux perturbations créées par le contact. Ce texte clôt la présentation d'études de cas guidées par une ou plusieurs des interrogations suivantes : -
Bornes-Varol, Marie-Christine +1 more
core +1 more source
Light-weights placed right: post-field constituents in heritage German. [PDF]
Tsehaye W.
europepmc +1 more source
Kesepadanan Makna Sosiokultural Terjemahan Lakon Lubdaka Buku The Invisible Mirror dari Bahasa Bali ke dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris [PDF]
Penelitian ini bertujuan untuk: (1) mengidentifikasi makna sosiokultural; (2) menganalisis tingkat kesepadanan makna sosiokultural; (3) mencermati strategi penerjemahan, khususnya bagian pertunjukan wayang; dan (4) membandingkan ideologi penerjemahan ...
Andayani, Ni Putu Tisna
core
Culture-bound aspects in subtitling of animated films. Tales of the night of M. Ocelot [PDF]
Este estudio descriptivo tiene como objetivo analizar las estrategias de traducción de las referencias culturales en los subtítulos (francés-español) de la pelicula de animación de sombras chinas en 3D Los cuentos de la noche (2011) del escritor y ...
Comitre-Narvaez, Isabel
core

