Por um Glossário de História do Brasil Colonial Direcionado por Corpus e Orientado para Tradutores
O objetivo deste artigo é verificar se é possível pensar a nomenclatura de história do Brasil colonial terminologicamente e, com base nesses termos e em equivalentes já encontrados por tradutores, desenvolver um glossário de história do Brasil colonial,
Selene Candian
doaj +2 more sources
Fundamentado pela Linguística Sistêmico-Funcional (LSF), este estudo procurou explorar capacidades (con)textuais do ChatGPT (versão 4o), um dos chatbots de inteligência artificial mais populares contemporaneamente.
Theodoro Casalotti Farhat
doaj +2 more sources
ECPC: European Comparable and Parallel Corpora Programación básica enfocada a la confección de corpusecpc.xtrad.uji.es [PDF]
XIX Jornades de Foment de la Investigació de la Facultat de Ciències Humanes i Socials (Any 2014)El Equipo de Corpus Comparables y Paralelos de Discursos Parlamentarios Europeos (ECPC) es un grupo de investigación constituido por miembros procedentes ...
Gabarrón Barrios, Fernando
core +2 more sources
Este estudo, baseado em corpora paralelos, concentra-se nas relações entre os marcadores MAS (em português), MAIS (em francês) e BUT (em inglês) (Aubert, 1998) e no conceito de equivalência.
Marion Celli
doaj +2 more sources
Lexicografia bilíngüe e corpora paralelos: procedimentos e critérios experimentais.
This work presents an interdisciplinary approach to bilingual lexicography based on parallel corpora by discussing the criteria to be adopted. We elaborate procedures to characterize the semantic variation of a given word in a bilingual context based on linguistic and translation tools applied to parallel corpora, including: the word concordance, the ...
openaire +4 more sources
Uma análise qualitativa de marcadores culturais em dois corpora paralelos de traduções jurídicas de direito privado de português para inglês e de inglês para português [PDF]
Naomi James Sutcliffe de Moraes
openaire +2 more sources
Traduzindo um país: um estudo da tradução de marcadores culturais a partir de corpora paralelos de textos português/inglês sobre o censo demográfico brasileiro [PDF]
Aline Milani Romeiro Pereira
openaire +2 more sources
RESUMO O presente artigo apresenta a interface inicial do repositório Tradução e Corpora On-line para Formação de Competências Profissionais (TRADCorpus), que visa fornecer corpora abertos multilíngues, paralelos e comparáveis como recurso para o ensino ...
Talita Serpa +3 more
semanticscholar +2 more sources
The RefinedWeb Dataset for Falcon LLM: Outperforming Curated Corpora with Web Data, and Web Data Only [PDF]
Large language models are commonly trained on a mixture of filtered web data and curated high-quality corpora, such as social media conversations, books, or technical papers.
Guilherme Penedo +8 more
semanticscholar +1 more source
Text corpora are tools having both a long tradition in research and a variety of applications. Of all existing types, this paper focuses specifically on parallel, aligned corpora.
Jorge Leiva Rojo
semanticscholar +2 more sources

