Results 51 to 60 of about 187 (103)
La traducción de los culturemas en el doblaje y la subtitulación de Mad Men
Resumen: La ficción televisiva estadounidense, y concretamente las sitcom, ha experimentado un gran auge en las últimas décadas. En ellas, los culturemas presentan un reto constante para el traductor.
Cristina A. Huertas, Ana Burgos Barcena
doaj
Análisis traductológico de culturemas en Cien años de soledad
Este artículo presenta un análisis de enfoque mixto acerca del tratamiento de culturemas en la traducción al inglés de la novela Cien años de soledad. Los culturemas, extraídos mediante un corpus doble, fueron clasificados en ámbitos culturales, también se identificaron las técnicas de traducción utilizadas para su recreación, y los tipos y rangos de ...
openaire +4 more sources
Anima e paesaggio in Alberto Caeiro e Bernanrdo Soares
Studio della presenza del paesaggio come culturema e stilema in due eteronimi di Fernando ...
Bertolazzi, F, BERTOLAZZI, FEDERICO
core
Los culturemas de «Good Bye, Lenin!» en sus versiones francesa, italiana y española
Este trabajo revisa las estrategias seguidas en la traducción de las referencias culturales del film Good Bye, Lenin! (2003). Para ello, se han comparado sus versiones dobladas al francés, italiano y español. Tras identificar y clasificar los culturemas del texto origen, se han analizado las técnicas de traducción empleadas para su trasvase a los tres ...
openaire +1 more source
Notes of Epistemology of the Images
This article has as its subject of analysis the images as they are perceived by the observer. As a heuristic symphony this work is a paradigmatic crossover of the phenomenology, the genetic epistemology and the hermeneutics, amalgamated by semiotics.
Winter, Hugo Campos
core +1 more source
В статье рассматриваются этапы формирования и экстралингвистические компоненты значения лингвокультуремы «горы» в русском национальном сознании на материале русской литературы первой половины XIX века.У статті розглядаються етапи формування та ...
Иванова, Н.П.
core
Semiotic study of Quechua culturemas of the Ayacucho region
It is a qualitative study that is framed within cultural semiotics. Quechua linguistic culturems are constructions related to the historical, social, environmental, ethical, axiological, didactic and artistic peculiarities of Ayacucho, formerly called Huamanga, of the city and of the surrounding traditional neighborhoods, from 1940 to 1980.
openaire +1 more source
Tratamiento de los culturemas en la lexicografía italoespañola actual
This paper studies recent Italian-Spanish dictionaries in order to analyze and classify the treatment of this essential lexicon in learning a foreign language and in the difficult art of translation. The results of our research have led us to make proposals for improvements in the field of metalexicography.
openaire +2 more sources
Los culturemas : ¿unidades lingüísticas, ideológicas o culturales? [PDF]
La noción de culturema es cada vez más usada en traductología y otras disciplinas. Se trata de una noción reciente que está aún por definir y distinguir de otras como frasema, idiomatismo, símbolo, palabra cultural, etc.
Luque Nadal, Lucía
core
Culturemes, topoi, normality profiles and active zones in the constitution of pseudoscience [PDF]
En el presente trabajo analizamos las nociones de culturema (Teoría de la traducción), topoi (Teoría de la argumentación), zonas activas y perfiles de normalidad (Lingüística cognitiva) con el objetivo de establecer analogías y comprender desde un punto ...
Portillo Fernández, Jesús
core

