Results 1 to 10 of about 95 (86)

ISSUES IN TRANSLATING CULTUREMES [PDF]

open access: yesStudii de gramatică contrastivă, 2023
: This article aims at presenting some issues related to translating culturemes. The first part deals with defining key concepts such as culture, cultureme, and their relation to language and translation.
Cristina Ilinca
doaj   +2 more sources

Culturemes and Non-Equivalent Lexis in Dictionaries

open access: yesCognitive Studies | Études cognitives, 2015
Culturemes and Non-Equivalent Lexis in Dictionaries The article raises the question of the need to improve the structural diversity and operational capabilities of the modern dictionary (bi- or multilingual) to avoid lacunes in the transmission of ...
Maciej Paweł Jaskot, Iurii Ganoshenko
doaj   +3 more sources

The Concept of Cultureme from a Lexicographical Point of View

open access: yesOpen Linguistics, 2017
Culturemes can be described as extra-linguistic cultural symbols, which behave like metaphorical models, motivating figurative expressions in language (lexical or phraseological).
Pamies Antonio
doaj   +2 more sources

CROATIAN GRAMMATICAL GENDER AS A CULTUREME

open access: yesFluminensia: Journal for Philological Research, 2012
This paper contains short descriptions and reviews of two topics that the psycholinguistic and ethnolinguistic interest in grammatical gender is based upon.
Tatjana Pišković
doaj   +1 more source

Decadent Culturemes. Translating Bernard Shaw’s Widowers’ Houses into Italian

open access: yesLea
This article discusses my recent Italian translation (2022) of George Bernard Shaw’s first play, Widowers’ Houses (1892), mainly by considering the concept of the cultureme.
Elisa Bizzotto
doaj   +2 more sources

Versuch einer schärferen Konturierung des Kulturembegriffs [PDF]

open access: yesLinguistische Treffen in Wrocław, 2023
This paper makes an effort to specify the notion of cultureme which has circulated in the humanities for a quite long time. Since the introduction of this notion some 30 years ago, researchers have been consistently conducted studies on culturemes ...
Paweł Kubiak
doaj   +1 more source

Associative Field of Linguistic Cultureme Me in Russian Linguistic Consciousness

open access: yesRussian Language Studies, 2012
This article describes the problem of modeling the structure and content of the linguistic cultureme Me based on the associative field formed during the associative experiment.
Ju A Fedosova
doaj   +1 more source

HOMO LUDENS AMONG CULTURES AND TRANSLATIONS – A PRACTICAL APPROACH [PDF]

open access: yesStudia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia, 2023
Not only once have we learned about the parasitic, mimetic structure of a translation, or the inauthenticity of the invisible translator, a performer without a stage, as Robert Wechsler would describe it.
Diana V. BURLACU
doaj   +1 more source

Les spécialités culinaires lyonnaises – du culturème gastronomique local au culturème gastronomique national

open access: yesRomanica Cracoviensia, 2023
The culinary specialties of Lyon – from the local gastronomic cultureme to the national gastronomic cultureme The article deals with the question of Lyon specialties as French “gastronomic ...
Renata Zając-Krupa
doaj   +1 more source

National Values and the Ways of Reading Them. Dialect Text at the Etnolinguist’s Workshop

open access: yesVilnius University Open Series, 2020
The study aims to present certain methodological approaches used in the research of dialect narratives. In the introductory part of the article, the author discusses the links between the related sciences, analysing oral text: traditional dialectology ...
Kristina Rutkovska
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy