Results 31 to 40 of about 197 (116)
Our intention was to revisit the cultural figure of the ogress in the literature from the Maghreb, in general, and in the texts of Nabile Farès, in particular. We tried to show his literary investment as “culturème” of the oral tradition from the Maghreb.
Farida Boualit, Zahir Sidane
doaj +1 more source
La traducción intercultural de lenguajes especializados: el caso del lenguaje enológico
THE INTERCULTURAL TRANSLATION OF SPECIALIZED LANGUAGES: THE CASE OF THE ENOLOGICAL DOMAIN This paper focuses on the analysis of the specialized wine tasting language which is currently emerging in Polish in a process that incorporates translations of
Elena Bárcena Madera +1 more
doaj +1 more source
Foreign cuisine in Poland. Adapting names and dishes
One of the more interesting layers of vocabulary in Polish are lexical items related to cuisine, sometimes, though rarely, referred to as gastronyms.
Jolanta Tambor
doaj +1 more source
Strategy of Compensating Culture in Translation
The cultural orientation in translation leads to the consideration of the compensation strategy in translating culture. After presenting the cultural turn which took place in translation studies in the 1980s as well as definitions of the key terms of ...
Maria Piotrowska
doaj +1 more source
"The concept of linguistic cultureme in Translation Studies"
The cultureme is a concept that could encapsulate the great subtlety of traductologyrelated issues. A complex concept, the cultureme stems from the variety of phenomena and realities it designates. It features in the metalanguage of translation theorists and translators, derived from the need to reconsider, from the perspective of translation theories,
openaire +1 more source
Appraisal Theory applied to the wine tasting sheet in English and Spanish [PDF]
The main goal of this study is the application of Appraisal Theory (Martin & White, 2005) developed in the framework of Systemic Functional Linguistics to wine tasting sheets.
Bozena Wislocka Breit
doaj +2 more sources
Zur Genderdebatte in europäischen Sprachen – ohne ideologische Überfrachtung [PDF]
The subject of this review article is an anthology edited by Vincent Balnat and Barbara Kaltz. It is entitled “Genus and Gender in European Languages. History and Present” and was published in 2025 by Narr Francke Attempto Verlag in Tübingen.
Rafał Szubert
doaj +1 more source
PODHALE CULTUREMES Dialectologists interested in lexis gathered their resources in the form of dictionaries, subdialect texts and atlases, while ethnolinguists dealt with linguistic picture of the world as present in subdialect material.
Rak, Maciej
core +1 more source
TRANSLATION OF LINGUOCULTUREMES IN THE FICTION TEXT “PETER PAN”
This article presents the comparative analysis of two different Russian translations of English fiction text. The research deals with linguoculturemes.
Evgeniya P Yunkova
doaj +1 more source
To the question of culturemes : dialectal, Polish, Slavic
Artykuł dotyczy opisu kulturemów gwarowych, ogólnopolskich i słowiańskich. Autor stawia tezę, że koncepcję kulturemów można wykorzystywać także w szerokich badaniach slawistycznych.The article concerns the description of dialectal, Polish and Slavic ...
Rak, Maciej
core +1 more source

