Results 21 to 30 of about 542,692 (152)

Un proyecto de investigación-acción para el desarrollo de la competencia estratégica de traducción

open access: yesHermeneus, 2022
En este artículo se presenta un proyecto de investigación-acción cuyo objetivo era desarrollar la competencia estratégica en estudiantes de iniciación a la traducción de español a vietnamita en la Universidad de Hanói (Vietnam).
Oanh Tran Thi, Marisa Presas
doaj   +1 more source

Estrategias de traducción de la hipotiposis en dos versiones en español de “In the Cave of the Children’s Ghosts”, de Lafcadio Hearn

open access: yes, 2019
espanolLa literatura de viajes se caracteriza por el uso de recursos retoricos descriptivos, en especifico, la hipotiposis. Esta estrategia predomina en “In the Cave of the Children's Ghosts”, de Lafcadio Hearn, un relato sobre una visita a las cuevas de
D. Santana
semanticscholar   +1 more source

Traducción directa e inversa de modismos chinos: estudio empírico de la direccionalidad de traducción al español

open access: yesEstudios de Traducción, 2018
Este documento realiza un estudio empírico de la traducción al español de los modismos chinos4, centrándose en el análisis de las versiones elaboradas por nativos y no nativos.
Jing Li, Isabel de la Fuente
doaj   +1 more source

La variación dialectal: extranjerización y domesticación en la traducción de El atravesado

open access: yesEstudios de Literatura Colombiana
El presente artículo pretende estudiar las estrategias de domesticación y extranjerización en la traducción al francés de la variación dialectal en la obra El atravesado, de Andrés Caicedo.
Felipe Chávez
doaj   +1 more source

Descolonizando la historia oral: una conversación

open access: yes, 2021
History, Volume 106, Issue 370, Page E1-E17, March 2021.
wiley   +1 more source

La manipulación en la traducción de noticias del español al inglés. Estudio de caso desde el análisis crítico del discurso

open access: yesMutatis Mutandis, 2021
En este artículo se analiza la traducción de una noticia procedente del periódico The New York Times que se ha publicado tanto en inglés como en español, con el fin de delimitar la presencia de manipulación en la traducción para la prensa en contextos ...
María Carmen López Ruiz
doaj   +1 more source

Nuevas metodologías en enseñanza de la traducción: Una perspectiva cognitiva

open access: yesMutatis Mutandis, 2009
A principios del año 2005, y dentro del marco del Programa de Posgrado en Traducción e Interpretación que impartió la Universidad de Granada, en Mexicali, inicié una investigación con el objetivo de observar el proceso de traducción per se, y conocer
José Cortez Godínez
doaj   +3 more sources

Estrategias de traducción de metáforas fraseológicas del discurso político chino al español

open access: yesOrkopata. Revista de Lingüística, Literatura y Arte
This study examines translation strategies applied to metaphorical phraseological units in Chinese political discourse, with the aim of identifying effective approaches for their adaptation into Spanish in intercultural contexts. The research is grounded
Fan Wu
semanticscholar   +1 more source

Cosmopolitismo y política de la traducción

open access: yesRevista Internacional de Sociología, 2017
La traducción tiene una relevancia central en las teorías recientes sobre el cosmopolitismo que subrayan la interdependencia global y la interacción entre culturas y tradiciones distintas.
Esperanza Bielsa, Antonio Aguilera
doaj   +1 more source

La traducción de textos jurídicos: perspectivas interlingüísticas e intralingüísticas

open access: yesCiencias Sociales y Educación, 2023
El presente artículo tiene en cuenta algunos aspectos del proceso de traducción de textos jurídicos, examinados desde una perspectiva tanto interlingüística como intralingüística.
Maurizio Gotti   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy