Results 1 to 10 of about 260,891 (164)
Competencia (inter)cultural en la formación de traductores e intérpretes peruanos
El presente trabajo tiene como objetivo analizar, desde una perspectiva interdisciplinaria, la evolución del término cultura y su relación con la competencia cultural o intercultural del traductor.
Sofía Lévano Castro
doaj +2 more sources
Reviewed work: Álvarez Álvarez, Susana. La traducción y la formación de traductores en entornos digitales: retos, competencias y estrategias. Granada: Comares, 2024. xiii, 179 p. ISBN 978-84-1369-769-7.
Adriana Lastičová
doaj +2 more sources
En un contexto de globalización internacional, en el cual gran parte de las empresas llevan a cabo actividades comerciales más allá de las fronteras nacionales, resulta esencial la mediación de un especialista que establezca puentes entre países y, por ...
Cristina Rodríguez-Faneca +1 more
doaj +2 more sources
Los servicios de valor añadido que ofertan los proveedores de servicios lingüísticos requieren la activación de competencias de traducción e interculturales, pero a su vez presentan diferencias si se comparan con otras tareas genéricas de traducción ...
Elisa Calvo
doaj +2 more sources
Como parte de la investigación doctoral, “La enseñanza de la traducción en pregrado universitario en Hispanoamérica”, y ante la escasa y dispersa existencia de trabajos investigativos sobre la formación de traductores en esa parte del mundo, este ...
Norman Darío Gómez
doaj +2 more sources
La formación de traductores en Traducción Automática
En los últimos cinco años, la incorporación de la traducción automática como una herramienta más en el proceso de traducción ha llevado a la comunidad docente a replantearse las competencias y habilidades que tradicionalmente han formado parte del ...
Celia Rico Pérez
doaj +2 more sources
En la mediación textual propuesta por el Marco Común de Referencia Europeo (MCER), el aprendiz debe transmitir el contenido de un texto original mediante estrategias como la condensación, la reformulación y la traducción.
Laura Nadal, Sarah Thome
semanticscholar +1 more source
La tecnología, componente indisociable de la práctica traductora, ha evolucionado muy rápidamente en los últimos años, a lo que se ha sumado el avance de la automatización y el desarrollo de la inteligencia artificial. Como consecuencia, se ha modificado
Diana González Pastor
semanticscholar +1 more source
Este artículo presenta dos estudios centrados en las percepciones del estudiantado de traducción que se desarrollaron a nivel de grado en una universidad española y en dos universidades chilenas con el objetivo general de mejorar el proceso de formación ...
María del Mar Haro-Soler +1 more
semanticscholar +1 more source
Otro aporte a la formación de traductores profesionales
Los traductores profesionales están llamados a asumir responsabilidades como comunicadores de mensajes en ámbitos y temas muy diversos. Así, la traducción profesional exige un extenso y completo bagaje enciclopédico y temático, además de una excelente ...
María Yolanda Medina C.
doaj +3 more sources

