Results 11 to 20 of about 27,845 (148)

Terminology and French-Spanish business translation: evaluating terminology resources for the translation of accounting documents [PDF]

open access: yes, 2014
El presente trabajo tiene por objetivo evaluar una serie de recursos terminológicos y determinar su adecuación a la práctica de la traducción francés-español de documentos contables.
Gallego-Hernández, Daniel
core   +8 more sources

¿CÓMO DESARROLLAR LA AUTOEFICACIA DEL ESTUDIANTADO? PRESENTACIÓN Y EVALUACIÓN DE UNA EXPERIENCIA FORMATIVA EN EL AULA DE TRADUCCIÓN

open access: yesRevista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 2017
Ante el vacío existente en la formación de traductores en torno al desarrollo estructurado de la autoeficacia del estudiantado (Atkinson & Crezee, 2014), se presenta en este artículo una experiencia formativa implementada en el aula universitaria de ...
María del Mar Haro Soler
doaj   +1 more source

Hacia una formación en traducción especializada: realidades y desafíos

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2015
En el contexto en el cual vivimos y desarrollamos actualmente nuestras actividades, disponer de mediadores lingüísticos e interculturales formados y capacitados en la práctica de la traducción especializada se ha convertido en una necesidad imperiosa ...
María Laura Perassi   +1 more
doaj   +1 more source

Los entornos personales de aprendizaje (PLE) en la formación de traductores : pedagogía y tecnología [PDF]

open access: yes, 2013
Los entornos personales de aprendizaje (EPA o PLE) surgen de la combinación entre los recursos que busca y usa el estudiante para su formación y el potencial la web 2.0.
Cánovas, Marcos
core   +4 more sources

Articulación de la carpeta de aprendizaje en la formación por competencias de traductores [PDF]

open access: yes, 2015
The aim of this paper is to present a teaching experience with the portfolio as a competencebased instrument of assessment in translator training. Details are given of the context in which the experience was carried out, the structure of the portfolio ...
Galán-Mañas, Anabel
core   +8 more sources

El cine como herramienta para la formación de traductores jurídicos

open access: yesEstudios de Traducción, 2015
El movimiento “cine y derecho” se ha afianzado como una metodología innovadora en los estudios de derecho. Los resultados de esta disciplina pueden trasladarse a la enseñanza del derecho a estudiantes de traducción en la medida en que el visionado y ...
Eivor Jordà Mathiasen
doaj   +1 more source

A Fala: dimensión sociolingüística en las traducciones a una lengua minorizada

open access: yesMutatis Mutandis, 2016
El objetivo del artículo es presentar el contexto sociolingüístico de A Fala y las traducciones a esta lengua que se han realizado hasta el momento. En el texto se presta atención a los problemas específicos con los que se enfrentan los traductores a ...
Miroslav Valeš
doaj   +1 more source

¿Cómo transitar en el aula para adquirir la competencia traductora? Del aprendizaje por tareas al aprendizaje basado en proyectos

open access: yesMutatis Mutandis, 2019
La formación de traductores se ha fundado tradicionalmente sobre la base de competencias, lo que ha permitido que el aprendizaje tanto teórico como práctico satisfaga las demandas de los contextos ocupacionales.
Jimena Weinberg Alarcón   +1 more
doaj   +1 more source

Open source software in translator training [PDF]

open access: yes, 2011
Translator training implies the use of procedures and tools that allow students to become familiar with professional contexts. Specialised open source software includes professional quality tools and procedures accessible to academic institutions and ...
Cánovas, Marcos, Samson, Richard
core   +4 more sources

Algunos apartes de la traducción jurídica y oficial en Colombia

open access: yesRevista Escuela de Administracion de Negocios, 2011
La traducción jurídica tiene gran demanda hoy en día, especialmente por la apertura de los mercados y por asuntos de cooperación internacional, como lo afirma Borja (2007).
Bibiana Clavijo Olmos
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy