Results 31 to 40 of about 27,845 (148)
Taller Lasirén: formación en traducción como proyecto editorial
Este artículo describe el proceso de consolidación de un taller de formación de traductores especializados en literatura del Gran Caribe. Se trata en detalle la historia del taller y la metodología empleada.
Mónica María del Valle Idárraga +2 more
doaj +1 more source
Foreign language education and the environment. Considerations from the perspective of translation studies [PDF]
Como profesional de la enseñanza de lenguas extranjeras y formador de traductores \ud considero imprescindible lograr conectar en clase la realidad y la educación formal a lo \ud largo del proceso de preparación de los futuros profesionales antes de ...
Valero-Garcés, Carmen
core +3 more sources
Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores
En este artículo se detallan las actividades exploratorias en un hipertexto electrónico y el uso de un programa de concordancia como medios eficaces para aumentar la competencia léxica en la lengua fuente.
Jeanina Umaña Aguilar
doaj +1 more source
El acceso al campo profesional de la traducción médica: hacia una definición social del traductor médico [PDF]
Catorzenes Jornades de Foment de la Investigació de la FCHS (Any 2008-2009)La traducción médica es una actividad imprescindible para el desarrollo de la comunicación y el conocimiento médicos en todas sus vertientes.
Muñoz-Miquel, Ana
core
La importancia de la investigación colaborativa en la pedagogía de la traducción [PDF]
Au cours des vingt dernières années, des auteurs tels que Delisle (1988) et Kiraly (2000) se sont inquiétés de l’absence d’un consensus quant aux méthodes d’enseignement des cours pratiques de traduction.
Echeverri, Álvaro
core +1 more source
Reviewed work: Álvarez Álvarez, Susana. La traducción y la formación de traductores en entornos digitales: retos, competencias y estrategias. Granada: Comares, 2024. xiii, 179 p. ISBN 978-84-1369-769-7.
Adriana Lastičová
doaj +1 more source
Los servicios de valor añadido que ofertan los proveedores de servicios lingüísticos requieren la activación de competencias de traducción e interculturales, pero a su vez presentan diferencias si se comparan con otras tareas genéricas de traducción ...
Elisa Calvo
doaj +1 more source
Como parte de la investigación doctoral, “La enseñanza de la traducción en pregrado universitario en Hispanoamérica”, y ante la escasa y dispersa existencia de trabajos investigativos sobre la formación de traductores en esa parte del mundo, este ...
Norman Darío Gómez
doaj +1 more source
Fraseologismos en el aula de ELE: la problemática de la traducción automática
La traducción automática en la actualidad es un recurso frecuente en el campo de la lingüística, ya sea en el ámbito de la enseñanza de L2 o en la formación de traductores.
Pablo Ramírez Rodríguez
doaj +1 more source
TRADUCCIÓN, ÉTICA E IDEOLOGÍA EN LA ÉPOCA DE LA GLOBALIZACIÓN [PDF]
Hay una inmenso número de importantes cuestiones que el tema “Traducción e intercambio cultural en la época de la globalización”, título del congreso organizado por la Universidad de Barcelona en mayo de 2006, me suscita, como teórica de la traducción ...
Tymoczko, Maria
core

