Results 11 to 20 of about 166 (80)

Anglo‐Spanish Enlightenment: Joseph Shepherd, an English ‘ilustrado' in Valladolid

open access: yesJournal for Eighteenth-Century Studies, Volume 43, Issue 1, Page 43-60, March 2020., 2020
Abstract This article studies Joseph Shepherd and his role in Anglo‐Spanish cultural exchange in the last decades of the eighteenth century, at the dawn of Anglophilia in Spain. Though largely unknown, this Catholic recusant, established in Spain as rector of the Royal English College of St Alban in order to continue the training of English priests ...
Ana Sáez‐Hidalgo
wiley   +1 more source

El cine como herramienta para la formación de traductores jurídicos

open access: yesEstudios de Traducción, 2015
El movimiento “cine y derecho” se ha afianzado como una metodología innovadora en los estudios de derecho. Los resultados de esta disciplina pueden trasladarse a la enseñanza del derecho a estudiantes de traducción en la medida en que el visionado y ...
Eivor Jordà Mathiasen
doaj   +1 more source

A Fala: dimensión sociolingüística en las traducciones a una lengua minorizada

open access: yesMutatis Mutandis, 2016
El objetivo del artículo es presentar el contexto sociolingüístico de A Fala y las traducciones a esta lengua que se han realizado hasta el momento. En el texto se presta atención a los problemas específicos con los que se enfrentan los traductores a ...
Miroslav Valeš
doaj   +1 more source

¿Cómo transitar en el aula para adquirir la competencia traductora? Del aprendizaje por tareas al aprendizaje basado en proyectos

open access: yesMutatis Mutandis, 2019
La formación de traductores se ha fundado tradicionalmente sobre la base de competencias, lo que ha permitido que el aprendizaje tanto teórico como práctico satisfaga las demandas de los contextos ocupacionales.
Jimena Weinberg Alarcón   +1 more
doaj   +1 more source

Algunos apartes de la traducción jurídica y oficial en Colombia

open access: yesRevista Escuela de Administracion de Negocios, 2011
La traducción jurídica tiene gran demanda hoy en día, especialmente por la apertura de los mercados y por asuntos de cooperación internacional, como lo afirma Borja (2007).
Bibiana Clavijo Olmos
doaj   +1 more source

La formación de traductores en Traducción Automática

open access: yesRevista Tradumàtica, 2017
En los últimos cinco años, la incorporación de la traducción automática como una herramienta más en el proceso de traducción ha llevado a la comunidad docente a replantearse las competencias y habilidades que tradicionalmente han formado parte del ...
Celia Rico Pérez
doaj   +1 more source

Doce segundos, una eternidad. Estudio de caso en traducción audiovisual alemán-español/francés/italiano

open access: yesEstudios de Traducción, 2021
El objetivo del presente trabajo es analizar desde el punto de vista de la traducción audiovisual un breve fragmento de la famosa serie alemana Deutschland 83, en el cual, en apenas doce segundos, se introduce una enorme cantidad de referencias ...
María Teresa Herranz Moreno
doaj   +1 more source

La enseñanza de la pragmática a través de ejercicios de traducción pedagógica

open access: yesDiacrítica, 2022
El conocimiento de los factores pragmalingüísticos es esencial para el dominio profundo de una lengua. En este artículo presentamos un proyecto de interacción virtual entre estudiantes portugueses de español lengua extranjera (ELE) de las licenciaturas ...
Ana María Díaz Ferrero   +2 more
doaj   +1 more source

La competencia intercultural-interlingüística en la formación del traductor

open access: yesTransformación, 2022
Objetivo: Este artículo tiene el propósito de fundamentar el rol que desempeña la competencia intercultural-interlingüística, en su conexión con la competencia de traducción, como objetivo central del proceso de formación del traductor.
Ivan Rodríguez Abelarde   +2 more
doaj   +2 more sources

Identidad profesional en estudiantes de traducción chilenos: posicionamiento, percepciones y valoraciones iniciales

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2020
El campo del desarrollo afectivo en la formación de traductores es un tema poco explorado, en particular el desarrollo de la identidad profesional en dicho proceso de formación.
Néstor Singer   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy