Results 91 to 100 of about 88,998 (215)

De la perception de l’hypotexte à sa traduction, une histoire de lectures…

open access: yesPalimpsestes, 2006
La citation, selon A. Compagnon, est un corps etranger dans le texte, elle le creuse et fait appel, pour son dechiffrement, a la competence du lecteur. Or, le traducteur est d’abord un lecteur qui percoit (ou non) la presence d’un hypotexte, le reconnait, s’entremet en l’interpretant et adopte telle ou telle strategie lors de l’activite traduisante ...
openaire   +2 more sources

Comment écrire une histoire aréale de la traduction ?

open access: yes, 2011
Le présent article, issu des réflexions menées dans le cadre d'un projet collectif visant à écrire une histoire de la traduction en Europe médiane, évoque les problèmes méthodologiques posés par une histoire de la traduction couvrant un nombre de langues relativement important au sein d'une aire géographico-culturelle large. Une première partie définit
openaire   +1 more source

Litterature de l'immigration et temoignage : Proposition de traduction de deux chapitres du roman "solo la luna ci ha visti passare" de Francesca Ghirardelli [PDF]

open access: yes, 2016
Il presente elaborato ha l’obiettivo di analizzare il fenomeno dell’immigrazione, soprattutto quella clandestina, attraverso una proposta di traduzione verso il francese del romanzo « Solo la luna ci ha visti passare », pubblicato dalla scrittrice ...
Motuo, Jean Philippe Willfred
core  

Littérature et histoire du christianisme ancien [PDF]

open access: yes, 2009
Bédard, Francis   +8 more
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy