Results 1 to 10 of about 75,184 (298)

How humour travels in the new and dynamic mediascape: a case study of a short video platform, Little Red Book, and an online teaching platform, Rain Classroom. [PDF]

open access: yesHumanit Soc Sci Commun, 2023
As a vital part of translation studies, humour has drawn scholarly attention for decades, with classifications that range from Zabalbeascoa’s (The Translator 2(2):235–257, 1996) six types of jokes to Chiaro and Piferi’s (It’s green! It’s cool! It’s Shrek!
Liang L.
europepmc   +2 more sources

Editorial: Multilingual Humour in Translation [PDF]

open access: yesThe European Journal of Humour Research, 2019
This volume seeks to investigate how humour translation has been developing over the last two decades by focusing in particular on new ways of communication. The contributions seek to plot and debate how today’s globalised communication, media and new technologies are influencing and/or shaping humour translation.
Margherita Dore
openaire   +4 more sources

Hybrid humour as cultural translation: The example of Beur humour [PDF]

open access: yesThe European Journal of Humour Research, 2019
Humour is a phenomenon that is pervasive in the human heritage in all its different ethnic and cultural diversity; however, humorous effects might exceed the mere pleasure or laughter to serve as a strategy of survival. Hybrid humour has an important societal role in breaking psychological barriers between people as well as in denouncing dominant ...
Merouan Bendi
openaire   +3 more sources

Multilingual humour in audiovisual translation

open access: yesThe European Journal of Humour Research, 2021
This commentary aims to take up the gauntlet thrown down by Dore (2019) with her article about multilingual humour in the Italian dubbed version of the series Modern Family. She suggested that the scenes included in the article could be analysed in other languages, so it was an interesting proposal to carry out the analysis of the Spanish dubbed ...
Noelia Marqués Cobeta
doaj   +7 more sources

Translating humour in audiovisual media [PDF]

open access: yesEuropean Journal of Humour Research, 2016
The article investigates humour translation in audiovisual media concentrating on two modes of audiovisual translation: dubbing and subtitling. The corpus consists of humorous scenes collected from two popular American situational comedies, namely Friends (1994) and The Big Bang Theory (2007).
Peter Zolczer
doaj   +5 more sources

Humour, Contexts and Translation

open access: yesStylistyka, 2021
W artykule rozpatrywana jest problematyka przekładu elementów wnoszących do tekstu komizm. Zwrócono w nim uwagę zarówno na trudności przekładu związane z różnicami struktur językowych oraz tradycji kulturowych, jak i na możliwości kompensacji funkcjonalnej. Zadano także pytanie o rodzaj (typ) humoru w oryginale i tłumaczeniu.
ANNA BEDNARCZYK
openaire   +2 more sources

Subtitling Strategies and Acceptability of Humour in “Modern Family” Season 6 (2014)

open access: yesJ-Lalite, 2023
This research aims to analyse the types of verbal humour, the subtitling strategies, and its acceptability in Modern Family Season 6. The research is conducted by using the theory of verbal humour translation by Raphaelson-West (1989), theory of ...
Rahima Azim   +2 more
doaj   +1 more source

Subtitling Arabic humour into English

open access: yesThe European Journal of Humour Research, 2023
This article examines how humour in Arabic stand-up comedies is translated into English in an audio-visual context. The study uses a case study of Arabic stand-up comedies streamed on Netflix, including Live from Beirut by Adel Karam and Comedians of ...
Hanan Al-Jabri   +2 more
doaj   +1 more source

Translating Aristophanes’ humour for the Modern Greek stage: The Acharnians at the National Theatre of Greece (1961–2005) and the State Theatre of Northern Greece (1991–2010)

open access: yesThe European Journal of Humour Research, 2013
The paper explores the reception of Aristophanes’ first extant comedy The Acharnians (425 BC) in post-war Greek modern theatre by the two government-sponsored theatre institutions of Greece, namely the National Theatre of Greece (NTG) and the National ...
Vicky Manteli
doaj   +3 more sources

Mapping the contours of humour: reflections on recent introductory studies

open access: yesThe European Journal of Humour Research, 2021
Introductions to fields of studies are almost a sub-genre in their own right, but are often resistant to direct comparison. The essay discusses four recent introductions to humour published by university presses, and what more broadly they may signify ...
Conal Condren
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy