Results 71 to 80 of about 5,543 (164)
Testo, intersemiosi, intermedialità. Un’introduzione
Introduzione alla sezione monografica su traduzione intersemiotica e nuove forme di testualità.An introduction to the monographic section on intersemiotic translation and new forms of textuality.
Fabio Vittorini
doaj +1 more source
ARCHITECTURAL SYMBOLISM AS INTERSEMIOTIC TRANSLATION:
Campus novels describe isolated, almost autarchic utopias. In Malcolm Bradbury’s The History Man, this utopia is projected into a dystopian dimension by a functional and transparent architecture. The epoch is that of radical sociologists who fight against tradition, memory, privacy, and subtlety.
openaire +2 more sources
Contemporary Conceptualisations of Translation Activity Proposed by Representatives of French Translation Enterprises In this article, we examine to what extent the traditional conceptualisation of translation activity, i.e.
Anna Kuźnik
doaj +1 more source
Polish studies in translation : re-mapping an interdisciplinary field [PDF]
Developing dynamically since the 1950s, contemporary Polish studies in translation have their roots in earlier anthropological and philosophical writings of Bronisław Malinowski and Roman Ingarden.
de Bończa Bukowski, Piotr +1 more
core
From translators to accessibility managers: How did we get there and how do we train them? [PDF]
Translation continues to reinvent itself. Different human actors and non-human actants drive this change, generating new forms of translation and diverse professional profiles. Audiovisual Translation (AVT) and Audiovisual Translation Studies (AVTS) have
Black, Sharon +3 more
core +5 more sources
Jakobson and the mental phases of translation
Roman Jakobson has written extensively about translation. His contributions can be found in many different papers. Some of his papers don't deal explicitly with translation, but can be interesting in that perspective, too.
Bruno Osimo
doaj
A deficiency of documentation in translation historiography in Spain: reflections about performed but unpublished (Austrian) theatre [PDF]
The aim of this paper is to underline the importance of recovering translated but not published literature in Spain so as to contribute exhaustively to translation history.
Maciá, Marina (trans.) +2 more
core +1 more source
A Special Guest Of Text Matters. Mieke Bal: “Writing With Images” [PDF]
A Conversation — Dorota ...
Bal, Mieke, Filipczak, Dorota
core +1 more source
On the subtitling of visualised metaphors
There has been a great interest in metaphors in translation in recent years, but few scholars have taken into consideration the extra complexities that are involved when translation takes place in audiovisual media.
Jan Pedersen
doaj +1 more source
For a Semiotic Approach to Generative Image AI
This article analyzes the semiotic functioning of Midjourney and DALL•E, two generative AI models capable of producing images out of natural language prompts.
Enzo D'Armenio +3 more
doaj +1 more source

