Results 11 to 20 of about 325 (93)

Quelques remarques sur la langue et la forme des arrêts de la Cour de Cassation / Înalta Curte de Casație și Justiție. Regards croisés franco-roumains

open access: yesStudia Romanica Posnaniensia, 2020
In view of the difficulties encountered by certain European attempts to guarantee the quality of the public service of justice in the different European States, the question of the language in which law is expressed naturally arises.
Simina Mastacan, Marta Sobieszewska
doaj   +3 more sources

Jurilinguistic engineering in Cantonese Chinese [PDF]

open access: yesProceedings of the 18th conference on Computational linguistics -, 2000
A Cantonese Chinese transcription system to automatically convert stenograph code to Chinese characters is reported. The major challenge in developing such a system is the critical homocode problem because of homonymy. The statistical N-gram model is used to compute the best combination of characters.
B. K. T'sou   +7 more
openaire   +1 more source

De la traduction (juridique) à la jurilinguistique. Fonctions proactives du traductologue [PDF]

open access: yes, 2005
Plus ancienne que ce que l’on pense, la jurilinguistique, révélée par la traduction, s’est développée comme discipline dans le dernier tiers du XXe siècle.
Gémar, Jean-Claude
core   +1 more source

Contextualising the Notion of Context in Jurilinguistic Studies [PDF]

open access: yesInternational Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique, 2020
AbstractContext is a notion that is commonly invoked in many linguistic studies, either with very general reference or, more specifically, in the light of one of a number of research approaches which assign distinct definitions to context, ranging from factors that can be recovered from a text, through social parameters serving as an index for the ...
openaire   +1 more source

LAW AND LEGAL LINGUISTICS IN A CONSTANT STATE OF TRANSITION

open access: yesComparative Legilinguistics, 2021
Legal linguistics or jurilinguistics as it has been called recently, is a relatively new field of research. The first research into the field started with analysing the content of laws (the epistemic stage). Later on, lawyers started being interested in
Anne WAGNER, Aleksandra MATULEWSKA
doaj   +4 more sources

Aspects of Language and the Law: Exploring Further Avenues [PDF]

open access: yes, 2015
International ...
Campos-Pardillos, Miguel Ángel   +1 more
core   +3 more sources

E-lectra: A Bibliography for the Study and Practice of Legal, Court and Official Translation and Interpreting [PDF]

open access: yes, 2010
Le développement scientifique oblige les chercheurs à communiquer efficacement les résultats de leurs travaux. L’augmentation du nombre de revues et de publications académiques dans le monde entier accable les spécialistes et les contraint à se maintenir
Monzó, Esther
core   +3 more sources

Les images de la corruption dans la presse écrite : une analyse en jurilinguistique affective du détournement d’un terme juridique [PDF]

open access: yesRevue Roumaine d’Etudes Francophones, 2020
This jurilinguistic analysis aims at grasping the semantic evolution as well as the changing emotional perception of the legal concept of “corruption” as it was used by non-specialists, and more specifically by journalists and/or politicians ...
Corina VELEANU
doaj  

Court Stenography-To-Text ("STT") in Hong Kong: A Jurilinguistic Engineering Effort [PDF]

open access: yesInternational Journal of Computer Processing of Languages, 2006
Implementation of legal bilingualism in Hong Kong after 1997 has necessitated the production of voluminous and extensive court proceedings and judgments in both Chinese and English. For the Chinese records, Cantonese, a dialect of Chinese, is the home language of more than 90% of the population in Hong Kong and is thus officially used in the courts ...
BENJAMIN K. TSOU   +3 more
openaire   +1 more source

La institución desconocida y la intraducibilidad. Paralelismo entre el derecho comparado y la traducción jurídica frente a la intraducibilidad [PDF]

open access: yes, 2009
L’inconnu, par sa nature même, peut susciter crainte et méfiance. Que ressent le juriste devant une institution inconnue ? De quelle façon le traducteur réagit-il ?
Ferran Larraz, Elena
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy