NOTICIAS / NEWS (“Transfer”, 2016) 1) CONGRESOS / CONFERENCES: 1. Languages & the Media – Agile Mediascapes: Personalising the Future, Hotel Radisson Blu, Berlín, 2-4 Nov. 2016 www.languages-media.com 2.
Transfer Notícias
doaj +1 more source
On Legal Positivism’s Word and our ‘Form-of-(non-)Living’ [PDF]
This paper is about two stories. The more reassuring one states that byestablishing that a norm is valid because of its source, not its merit, legal positivism is, in its various forms, perhaps one of the greatest achievements in Western legal theory and
Siliquini-Cinelli, Luca
core +2 more sources
Cognitive research and automatic translation in jurilinguistics
De par ses caractéristiques morpho-phonologiques, morphosyntaxiques, lexicales et autres systèmes et sous-systèmes de son fonctionnement, la langue arabe représente un système de non-concaténation (ou non-enchaînement des morphèmes). Elle diffère dans ce sens des langues Indo-européennes – à systèmes de concaténation – et demeure pour ainsi dire, une ...
Zemni, Bahia +2 more
openaire +1 more source
Of couch potatoes and lexicographers : the eternal struggle between usage and the imposed neologism, and its application to legal neology [PDF]
L’auteur s’interroge sur les sources des néologismes juridiques et de déterminer si une source prévaut sur une autre. Les sources traditionnelles du droit sont à l’origine des néologismes et jouent un rôle d’usage, l’une par rapport à l’autre, en vue de ...
Naccarato, Mario
core +1 more source
Юрислінгвістика в епіцентрі західної науки: проблеми і перспективи
DOI: https://doi.org/10.17721/APULTP.2022.44.28-47 У статті проведений ретроспективний аналіз юрислінгвістичного знання в контексті західної науки.
Larysa Shevchenko, Dmytro Syzonov
doaj
A Jurilinguistic Analysis of Proverbs as a Concept of Justice Among the Yoruba
Polemical surveys of the rich cultural heritage of the peoples of Africa, especially before their contact, and eventual subjugation to the western imperialists have continued to reverberate across Africa and beyond. The surveys bemoan the abysmal disconnect between the African societies and their indigenous socio-cultural and institutional values.
openaire +2 more sources
Forme et sens du message juridique en traduction [PDF]
Résumé: En latence dans le texte, le sens attend d'être révélé par l'interprétation. Lorsqu'il s'agit de traduire, la difficulté que présente la traduction de certains textes juridiques tient en bonne part, outre au caractère normatif de ce type de texte,
Gémar, Jean-Claude
core
De la lettre à l’esprit. L’épopée de la jurilinguistique canadienne [PDF]
La jurilinguistique prend sa source dans notre histoire. Dès 1760 et le régime provisoire qui est à la source du bilinguisme et de la traduction au Canada, les premiers jurilinguistes (alors juristes et traducteurs) entamaient une marche qui est allée s ...
core +2 more sources
Translation as social policy: quality management in public service interpreting and translation [PDF]
Translation is an essential tool in diverse societies. As language conflicts grow within certain sectors of the population, translation and interpreting contribute to bridging the communication gap within multilingual nations.
Moreno-Rivero, Javier
core +1 more source
Droit, musique et traduction : quand le jurilinguiste est mélomane et que le droit devient musical… [PDF]
Droit, musique et traduction : ces univers semblent tres eloignes. Et pourtant, leur etude simultanee montre que ces trois arts ont de nombreux points communs ! Il sera ici essentiellement question de deux langages (celui du droit et celui de la musique), des traductions dont ils peuvent faire l’objet et des problemes pratiques que cela peut engendrer.
openaire +3 more sources

