Drawing on professional experience in the fields of legal translation and the training of language professionals, this research aims to shed light on the interest of using jurilinguistics tools and resources to train legal translators.
Corina VELEANU
doaj +1 more source
This article discusses preliminary findings of a study on the transposition of the legal concept of genocide into 131 national jurisdictions. The specificities of this transposition into national criminal systems, as well as those related to the ...
Marie-Hélène GIRARD
doaj +4 more sources
Bertsio linguistiko kontrajarriak Euskal Autonomia Erkidegoko Legeetan
«What if the Spanish version of the act says the contrary?». That is the question that arises when, after reading the act in Basque language, the Spanish text is examined, and there are some divergences.
David Rosales Reguera
doaj +1 more source
Jurilinguistique et lexicographie. Une première canadienne : le Dictionnaire de droit privé [PDF]
For historic reasons — legal traditions, language issues and lawyers' inhibitions — there has never been an authoritative, monolingual French legal dictionary in Canada.
Gémar, Jean-Claude
core +1 more source
Les fondations épistémologiques de la responsabilité civile [PDF]
Le concept de responsabilité civile exige une compréhension globale par un examen de ses fondations épistémologiques. À cet égard, l’auteure s’interroge sur la possibilité de connaître le sens et la signification juridiques de la responsabilité civile ...
Lacroix, Mariève
core +1 more source
La regulación legal de la traducción jurídica de documentos de la common law en España: el funcionalismo en términos de “universales”, un estándar de equivalencia [PDF]
Afin de déterminer quel est le concept de traduction nécessaire aux traducteurs en Espagne, nous nous proposons d’étudier tout d’abord la manière dont le droit espagnol envisage la traduction selon le contexte social international contemporain. En effet,
Ferran Larraz, Elena
core +1 more source
The Limitations of a Multilingual Legal System [PDF]
Journal ArticleThis is the author version of an article accepted for publication by Springer. The final publication is available at Springer via http://dx.doi.org/10.1007/s11196-013-9314-0The Court of Justice of the European Union (CJEU) and the way in ...
McAuliffe, Karen
core +1 more source
CONSTANT DRIPPING WEARS AWAY A STONE. HOW HEIKKI E. S. MATTILA ESTABLISHED COMPARATIVE LEGAL LINGUISTICS [PDF]
This article describes Heikki E.S. Mattila’s achievements in the area of comparative legal linguistics. It concentrates on the process of emergence of basic conceptual structure in Mattila’s work.
Galdia, Marcus
core +2 more sources
La jurilingüística como marco de la traducción jurídica: géneros, corpus y formación [PDF]
peer reviewedEn este artículo analizamos las tendencias emergentes en los estudios sobre jurilingüística en relación con la práctica y la investigación de la traducción jurídica.
Jimenez-Salcedo, Juan +1 more
core +1 more source
Current (2015) Professional Profiles of the Legal Translator in Greece: A Function-oriented Comparison [PDF]
Like translation in general, and even law itself, legal translation is an interdisciplinary field. Legal linguistics (jurilinguistics), comparative law, general law, terminology, text-linguistics and pragmatics, all have a share in legal translation. The
Krimpas, Panagiotis G.
core +4 more sources

