Results 51 to 60 of about 652,113 (298)
Harnessing Fungal Biowelding for Constructing Mycelium‐Engineered Materials
Mycelium‐bound composites (MBCs) offer low‐carbon alternatives for construction, yet interfacial bonding remains a critical challenge. This review examines fungal biowelding as a biocompatible adhesive, elucidating mycelium‐mediated interfacial mechanisms and their role in material assembly. Strategies to optimize biowelding are discussed, highlighting
Xue Brenda Bai +2 more
wiley +1 more source
Researching Legal Translation: A multi-perspective and mixed-method framework for legal translation
The objective of the paper is to propose a multi-perspective and multi-method research framework for legal translation by modelling key dimensions and factors applicable to legal translation.
Lucja Biel
doaj +1 more source
An Approach to the (Non)Equivalence of Legal Terms in Bilingual Polish-Spanish and Spanish-Polish Dictionaries [PDF]
The new European legal context prompted the creation of an original terminology within the existing Polish and Spanish legal language. As far as legal translation and the methods used in the specialized translation are concerned, it is crucial to ...
Jaskot, Maciej Paweł, Wiltos, Agnieszka
core +2 more sources
What Do Large Language Models Know About Materials?
If large language models (LLMs) are to be used inside the material discovery and engineering process, they must be benchmarked for the accurateness of intrinsic material knowledge. The current work introduces 1) a reasoning process through the processing–structure–property–performance chain and 2) a tool for benchmarking knowledge of LLMs concerning ...
Adrian Ehrenhofer +2 more
wiley +1 more source
With the advent of the neural paradigm, machine translation has made another leap in quality. As a result, its use by trainee translators has increased considerably, which cannot be disregarded in translation pedagogy.
Eva WIESMANN
doaj +4 more sources
LEGAL TRANSLATION COMPETENCE IN THE LIGHT OF TRANSLATIONAL HERMENEUTICS
This paper is concerned with the concept of translation competence as seen from the perspective of translational hermeneutics. The first part of the article provides a short survey of how translation competence and its develop- ment has been described so
Piecychna Beata
doaj +1 more source
STRATEGIE I NARZĘDZIA TŁUMACZENIA PRAWNICZEGO [PDF]
The article deals with translation strategies in their relation to translation tools. It reflects the theoretical requirements for professional legal translations in the light of the legallinguistic equivalence and the skopos-theory.
GALDIA, Marcus
core +2 more sources
Bacteria‐Responsive Nanostructured Drug Delivery Systems for Targeted Antimicrobial Therapy
Bacteria‐responsive nanocarriers are designed to release antimicrobials only in the presence of infection‐specific cues. This selective activation ensures drug release precisely at the site of infection, avoiding premature or indiscriminate release, and enhancing efficacy.
Guillermo Landa +3 more
wiley +1 more source
Research on translation history is thriving: scholars are becoming progressively interested in the role of translations in history in general as well as in the history and historiography of translation.
Heleen van Gerwen
doaj +1 more source
A nano‐interception strategy disrupts pathogenic fibroblast–macrophage crosstalk in chronic heart failure. Scalable Prussian blue nanoparticles selectively sequester CCL2 via ultrahigh‐affinity binding, preventing CCR2+ macrophage recruitment and breaking a key fibro‐inflammatory circuit. This approach demonstrates robust efficacy in murine and porcine
Bo Chen +16 more
wiley +1 more source

