Results 1 to 10 of about 3,792 (286)
Online Parallel and Comparable Corpora for Legal Translations
The use of corpus linguistics for technical translations has largely been advocated by scholars over the years. This paper is aimed at providing instances of legal term search in online parallel and comparable corpora.
Patrizia Giampieri
doaj +4 more sources
Building English – Punjabi Aligned Parallel Corpora of Nouns from Comparable Corpora
Comparable corpora are the right resources for extracting parallel data due to their abundant availability. It is of great importance where parallel data are scarce.
Kaur Dilshad, Singh Satwinder
doaj +2 more sources
Parallel corpora are vital components in several applications of Natural Language Processing (NLP), particularly in machine translation. In this paper, we present a novel method for automatically creating parallel sentences from comparable corpora.
Maha Jarallah Althobaiti
doaj +1 more source
Meta-evaluation of comparability metrics using parallel corpora [PDF]
10 pages, 3 figures, 12th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics CICLing 2011. February 20 to 26, 2011, Tokyo, Japan.
Bogdan Babych, Anthony Hartley
openaire +2 more sources
Fachkommunikation, Popularisierung, Übersetzung: Empirische Vergleiche am Beispiel der Nominalphrase im Englischen und Deutschen [PDF]
This article examines the contrasts and commonalities between languages for specific purposes (LSP) and their popularizations on the one hand and the frequency patterns of LSP register features in English and German on the other. For this purpose corpora
Silvia Hansen-Schirra +3 more
doaj +2 more sources
Contrastive Analysis, Tertium Comparationis and Corpora
This paper highlights the importance of a common ground, or tertium comparationis, in order to establish unbiased cross-linguistic equivalence in contrastive studies.
Signe Oksefjell Ebeling , Jarle Ebeling
doaj +1 more source
Experimental Polish-Lithuanian Corpus with the Semantic Annotation Elements
Experimental Polish-Lithuanian Corpus with the Semantic Annotation Elements In the article the authors present the experimental Polish-Lithuanian corpus (ECorpPL-LT) formed for the idea of Polish-Lithuanian theoretical contrastive studies, a Polish ...
Danuta Roszko, Roman Roszko
doaj +1 more source
Multimodal machine translation (MMT) is an attractive application of neural machine translation (NMT) that is commonly incorporated with image information. However, the MMT models proposed thus far have only comparable or slightly better performance than
Tosho Hirasawa +3 more
doaj +1 more source
Application of multilingual corpus in contrastive studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel corpus) In this paper we present applications of a trilingual corpus in language research.
Ludmila Dimitrova +3 more
doaj +1 more source
Translatorship attribution deals with accurately attributing a translation to its translator. The task is challenging because several factors can confound the attribution such as the original author’s style, genre, and topic of the text.
Christian Caballero +2 more
doaj +1 more source

