Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos - inglês/português - com vistas à tradução de texto das ciências médicas [PDF]
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.A extração terminológica bilíngue cada vez mais se firma como um campo de pesquisa ...
Bartholamei Junior, Lautenai Antonio
core
Fostering Innovation: Streamlining Magnetocaloric Materials Research by Digitalization
Magnetocaloric cooling (MCE) is an environmentally friendly refrigeration method with great potential. Optimizing MCE materials involves the preparation and screening of large quantities of samples, which in turn generates a large amount of data. A digitalization approach is presented that uses ontologies, knowledge graphs, and digital workflows to ...
Simon Bekemeier +17 more
wiley +1 more source
Minimally Supervised Techniques for Bilingual Lexicon Extraction [PDF]
Normally, word translations are extracted from non-parallel, bilingual corpora, and initial bilingual lexicon, i.e., a list of known translations, is typically used to aid the learning process.
Ismail, Azniah Binti +1 more
core
Evaluating Fidelity of Persian-English Sentence-Aligned Parallel Corpus
Bilingual corpus is one of the most important resources for Natural Language Processing applications and researches. The quality of bilingual corpora can influence the result of researches that used it as a resource.
Masoomeh Mashayekhi, Morteza Analoui
doaj
The Bulgarian-Polish-Russian parallel corpus
The Bulgarian-Polish-Russian parallel corpus The Semantics Laboratory Team of Institute of Slavic Studies of Polish Academy of Sciences is planning to begin work on the creation of a Bulgarian-Polish-Russian parallel corpus.
Maksim Duškin +1 more
doaj +1 more source
Parallel identification of the spelling variants in corpora [PDF]
We present a new approach based on anagram hashing to globally handle the typographical variation in large and possibly noisy text collections. Typographical variation is typically handled in a local fashion: given one particular text string some system of retrieving near-neighbours is applied, where near-neighbours are other text strings that differ ...
openaire +2 more sources
Magnetic tunnel junctions (MTJs) using MgO tunnel barriers face challenges of high resistance‐area product and low tunnel magnetoresistance (TMR). To discover alternative materials, Literature Enhanced Ab initio Discovery (LEAD) is developed. The LEAD‐predicted materials are theoretically evaluated, showing that MTJs with dusting of ScN or TiN on ...
Sabiq Islam +6 more
wiley +1 more source
Quantitative analysis of translation revision : contrastive corpus research on native English and Chinese translationese [PDF]
Demand for Chinese-to-English translation has increased over recent years. In contrast, resources for training translators for Chinese-to-English are few although increasing now, relative to English-to-Chinese for example. Corpus-based techniques are now
Yuan, Q. +4 more
core
Multimodal Human–Robot Interaction Using Human Pose Estimation and Local Large Language Models
A multimodal human–robot interaction framework integrates human pose estimation (HPE) and a large language model (LLM) for gesture‐ and voice‐based robot control. Speech‐to‐text (STT) enables voice command interpretation, while a safety‐aware arbitration mechanism prioritizes gesture input for rapid intervention.
Nasiru Aboki +2 more
wiley +1 more source
Learning‐Based Soft Robotic Grasping: Recent Progress and Remaining Challenges
This review analyzes learning‐based soft robotic grasping from a pipeline‐oriented perspective, encompassing soft gripper design, multimodal sensing, and learning‐based planning and control. It surveys key neural network architectures and benchmark datasets and identifies critical challenges such as sim‐to‐real transfer, generalization, and continual ...
Arnab Majumder +3 more
wiley +1 more source

