Results 11 to 20 of about 323 (78)
Catálogo de herramientas para la posedición [PDF]
La posedición como alternativa para incrementar la productividad se está convirtiendo en una actividad cada vez más común en nuestra industria. En este catálogo se presentan algunas de las herramientas disponibles en la actualidad que ofrecen la ...
Silvia Flórez Giraldo
doaj +2 more sources
POSEDITrad: La traducción automática y la posedición para la formación de traductores e intérpretes
Introducción: En este artículo se presentan los resultados de la experiencia docente realizada en el marco del Proyecto de Innovación Docente POSEDITrad, que incorpora el uso de la traducción automática y la posedición en el Grado de Traducción y ...
Diana González Pastor, Celia Rico
doaj +3 more sources
Motivos del creciente uso de traducción automática seguida de posedición [PDF]
Este artículo aborda las causas que, en opinión del autor, han motivado la adopción creciente de sistemas de traducción automática (TA) para la producción de borradores para la posedición. Estas causas son principalmente cuatro: la mejora en las técnicas
Felipe Sánchez-Martínez
doaj +2 more sources
Este trabajo pone de manifiesto la importancia de la postedición (PE) en el panorama actual de producción de contenido técnico multilingüe, analizando el impacto de esta actividad humana entroncada en paradigmas de automatización de la traducción, desde ...
Elia Yuste Rodrigo
doaj +3 more sources
Perspectivas y uso de la traducción automática y la posedición en traducción audiovisual: el punto de vista de los profesionales [PDF]
Este estudio recoge las perspectivas de los traductores audiovisuales que trabajan en el mercado español sobre los encargos de posedición de textos audiovisuales.
Jose Fernando Carrero Martín +1 more
doaj +2 more sources
La posedición en el aula de lengua para traductores: Implicaciones metodológicas y propuesta didáctica [PDF]
El cambio de paradigma que ha supuesto la incursión de la traducción automática (TA) y la posedición (PE) en la industria de la traducción obliga a docentes e investigadores a reflexionar sobre las implicaciones metodológicas que conlleva la inclusión de
Plaza-Lara, Cristina +1 more
core +1 more source
Traducción automática y posedición: estudio demoscópico en el mercado de la traducción profesional
In our paper we present the result of a study carried out on the translation market to ascertain the level of knowledge, acceptance and application by TSPs and end clients of different sectors.
Vercher García, Enrique Javier +1 more
core +1 more source
Los servicios de valor añadido que ofertan los proveedores de servicios lingüísticos requieren la activación de competencias de traducción e interculturales, pero a su vez presentan diferencias si se comparan con otras tareas genéricas de traducción ...
Elisa Calvo
doaj +1 more source
El artículo que presentamos se enmarca en el ámbito de la didáctica de la traducción jurídica y profundiza, desde la perspectiva docente, en el impacto que el desarrollo tecnológico en traducción automática y posedición supone para la metodología ...
Robert Martinez-Carrasco
doaj +1 more source
Habilidades y perfil del nuevo rol del traductor como poseditor de traducción automática
Este artículo aborda las habilidades y las características del perfil del nuevo rol del traductor como poseditor de traducción automática, a la luz del aumento del interés en y del uso de la traducción automática por parte de la industria de la ...
Enrique Torrejón, Celia Rico
doaj +1 more source

