Results 21 to 30 of about 323 (78)

Traducción Automática y Posedición en TAV: estudio piloto de una práctica en alza

open access: yesTrans, 2023
La traducción automática y la posedición (TAPE) siguen considerándose, a menudo, enemigas de la libertad creativa tradicionalmente asociada al género audiovisual y a su traducción.
Verónica Arnáiz-Uzquiza   +1 more
doaj   +1 more source

Veinte años enseñando a traducir con tecnologías: enfoques y perspectivas

open access: yesRevista Tradumàtica, 2022
Las respuestas a la pregunta sobre qué ha cambiado en la docencia de la traducción con tecnologías introducen temas como la necesaria renovación curricular o la consideración de los vínculos entre las competencias traductológicas y las competencias ...
Marcos Cànovas
doaj   +1 more source

La traducción literaria asistida por ordenador aplicada a la novela histórica (alemán-español): entrenamiento y comparación de sistemas de traducción automática

open access: yesQuaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, 2022
La investigación en torno a la traducción asistida por ordenador (TAO) aplicada a la literatura ha experimentado un verdadero auge en la última década.
Pilar Castillo Bernal
doaj   +1 more source

Traducción automática de un conjunto de entrenamiento para extracción semántica de relaciones*

open access: yesCuadernos de Lingüística Hispánica, 2022
La traducción automática (TA) se utiliza para obtener corpus anotados a partir de corpus provenientes del idioma inglés, los cuales pueden ser aplicables a diferentes tareas de procesamiento de lenguaje natural (PLN).
Jefferson A. Peña-Torres   +2 more
doaj   +1 more source

La evaluación y posedición de textos económicos y financieros pertenecientes al ámbito de los organismos económicos internacionales con fines formativos

open access: yes, 2022
La traducción económica y financiera hace uso de un lenguaje de especialidad que presenta una serie de características léxico-semánticas, temáticas y textuales que dificultan la tarea de posedición.
Martínez-Blasco, Iván
core   +1 more source

Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática

open access: yesMutatis Mutandis, 2021
El presente trabajo tiene por objeto aunar la investigación de corte lingüístico con los estudios de corpus y la posedición, de cara a construir una metodología aplicable a la traducción de textos técnicos, y a la didáctica de la misma.
Maria-Pilar Castillo Bernal
doaj   +1 more source

La traducció automática en las empresas de traducción

open access: yesRevista Tradumàtica, 2013
La traducción automática tiene una presencia creciente en los procesos de traducción de muchos clientes y con ella la posedición de textos traducidos con motores de traducción.
Juan José Arevalillo Doval
doaj   +1 more source

Evaluación humana de traducción automática neuronal e informe de progreso anual: estudio de caso del castellano al coreano

open access: yesRevista Tradumàtica, 2020
Este artículo propone la primera evaluación de traducción automática neuronal en la combinación lingüística español-coreano. Se han utilizado cuatro métodos de evaluación humana: la evaluación directa, la comparación mediante ranking y el análisis de ...
Ahrii Kim, Carme Colominas Ventura
doaj   +1 more source

Revisión y Posedición - TR356 - 202302

open access: yes, 2023
La integración de la traducción automática en el proceso de traducción humano es ampliamente reconocida dentro de la industria de la traducción en la actualidad debido a los resultados que esta ofrece en cuanto a mejoras en la productividad y eficiencia ...
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)   +1 more
core  

Revisión y Posedición - TR356 - 202301

open access: yes, 2023
La integración de la traducción automática en el proceso de traducción humano es ampliamente reconocida dentro de la industria de la traducción en la actualidad debido a los resultados que esta ofrece en cuanto a mejoras en la productividad y eficiencia ...
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)   +1 more
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy