Google Translate y DeepL: rompiendo tabúes en la formación de traductores. Estudio observacional y análisis [PDF]
The literature published in the last decades on the use of machine translation (MT) generally conveys the idea that it is not suitable for professional translation.
Burbat, Ruth +1 more
core +2 more sources
Los lenguajes controlados y la documentación técnica : mejorando la traducibilidad [PDF]
Los lenguajes controlados pueden suponer una estrategia efectiva para mejorar los procesos de traducción, modificando el texto origen para que se adapte a una serie de reglas que mejoran su traducibilidad.
Ramírez Polo, Laura
core +2 more sources
Traducción y tecnología: herramientas del proceso traductor como actividad profesional. El punto de vista de los estudiantes [PDF]
L’objectiu d’aquest article és presentar els resultats d’una enquesta que descriu el coneixement i l’ús de les tecnologies de la traducció des del punt de vista dels estudiants de Traducció i d’Interpretació de les universitats espanyoles.
Olalla Soler, Christian +1 more
core +2 more sources
Public service interpreting and translation training: a path towards digital adaptation to machine translation and post-editing [PDF]
The ever-increasing demand for immediate access to information means interpreters and translators are increasingly using, and relying on, digital technology in their work.
Sánchez Ramos, María del Mar
core +1 more source
La evaluación de la calidad de textos poseditados
La presente propuesta de investigación es de corte cualitativo, pues indaga en la descripción de las características del fenómeno expuesto (Hernández et al., 2006), que es la evaluación de la calidad de un texto traducido; además, se presentan a manera ...
Claudia E. Leyra Parrilla
doaj +1 more source
El subtitulado intralingüístico de vídeos pedagógicos: El estudio de caso del Programa Miro [PDF]
XXII Jornades de Foment de la Investigació de la Facultat de Ciències Humanes i Socials (Any 2017)Este artículo presenta la solución adoptada por el Programa Miro de la Universidad de Perpiñán para el subtitulado intralingüístico de ...
Cacheiro Quintas, Laura
core +1 more source
Free translation software catalog [PDF]
En aquest article presentem un catàleg d'eines lliures per a la traducció. L'objectiu és proporcionar als traductors els elements per facilitar la selecció d'eines. En la introducció, exposem certes característiques del programari lliure, com el seu marc
Alcina, Amparo, Flórez, Silvia
core +2 more sources
Introducing Machine Translation in the Translation Classroom : a Survey on Students' Attitudes and Perceptions [PDF]
The translation sector is going under major changes that will undoubtedly be accentuated in the future owing to the development of automation and artificial intelligence, and more specifically, of machine translation. Technology also plays a crucial role
González Pastor, Diana
core +1 more source
Este trabajo tiene como objetivo fundamental comprobar la efectividad de un modelo lingüístico de gran capacidad, de inteligencia artificial generativa, como DeepSeek-V3, que es similar a los ya conocidos ChatGPT, Copilot o Gemini, y que, al igual que ...
María del Carmen Balbuena Torezano
doaj +1 more source
SERVICIOS DE VALOR AÑADIDO EN CONTEXTOS SITUACIONALES EN TRADUCCIÓN: DE LOS PROYECTOS AL PORTAFOLIO
Esta contribución analiza las posibilidades de diversificación curricular situacional en Traducción, de mano de la introducción de contenidos relacionados con los denominados servicios de valor añadido (EN 15038; ISO 17100).
Elisa Calvo
doaj +1 more source

