Results 11 to 20 of about 775 (72)

Prevajalci-kleriki in<i> translatio</i> <i>studii</i> v srednjeveški Franciji [PDF]

open access: yesBogoslovni vestnik
Članek obravnava vlogo prevajalcev-klerikov pri prenosu znanja in moči v srednjeveški Franciji, pri čemer se opira na koncepta translatio studii in translatio imperii. Ti prevajalci so s prevajanjem različnih besedil prenašali znanje v srednjeveško francoščino in hkrati služili interesom cerkvenih in kraljevih institucij. Raziskava osvetljuje ideološka
Vaupot, Sonia, Vaupot, Sonia
openaire   +3 more sources

Problematika nedoslednega prevajanja kategorij kazalnikov uspešnosti za spremljanje ukrepov SKP v predpisih EK iz angleškega v slovenski jezik [PDF]

open access: yes, 2021
In monitoring and evaluating the performance framework of the CAP, EU Member States are required to establish performance indicators (PI) that will ensure the evaluation of the performance and effectiveness of the main and specific objectives and ...
Andrej UDOVČ, Janja RUDOLF
core   +3 more sources

Madžarsko-slovenski in slovenskomadžarski literarni stiki v zrcalu prevedene literature [PDF]

open access: yes, 2022
Posredovanje kulture ima v globaliziranem svetu veliko možnosti. To velja tudi za madžarsko-slovenske in slovensko-madžarske literarne stike v prevodoslovju.
Zágorec-Csuka, Judit
core   +2 more sources

Metrike za evalvacijo strojnih prevodov [PDF]

open access: yes, 2022
Spremljanje napredka strojnega prevajanja je neločljivo povezano z ocenjevanjem kakovosti prevodov. Kako oceniti kakovost prevodov, ki jih je ustvaril program? Oceno lahko da usposobljen ocenjevalec.
Sepesy Maučec, Mirjam
core   +2 more sources

Staroindijske verzne oblike [PDF]

open access: yes, 2001
In the introductory chapter, the meaning of both parts of the composite denotation 'ancient Indian' is explained: the origin and the geographical extent of the term 'Indian', and its temporal limitation 'ancient' to the literature in the Old Indian and ...
Pacheiner-Klander, Vlasta
core   +5 more sources

Prevajanje danes in jutri: delo s sodobnimi prevajalskimi viri in orodji,

open access: yesJezik in Slovstvo, 2003
V prispevku avtorica podaja možnosti dela prevajalcev s pomočjo nekaterih sodobnih prevajalskih virov in orodij v elektronski obliki. Pregled raznovrstnih jezikovnih tehnologij in elektronskih virov je podkrepljen z nekaterimi primeri dela s tovrstnimi ...
Nataša Hirci
doaj   +1 more source

Parodije didaktičnih viktorijanskih verzov v slovenskih prevodih Aličinih dogodivščin v Čudežni deželi [PDF]

open access: yes, 2022
The current analysis focuses on how Carroll’s parodies of famous didactic Victorian poems in Alice’s Adventures in Wonderland were rendered by Slovene translators.
Kaloh Vid, Natalia
core   +2 more sources

Slovenian Terminological Websites and Their Design [PDF]

open access: yes, 2020
V razpravi so predstavljena in analizirana slovenska prostodostopna terminološka spletišča in spletne strani nekaterih terminoloških slovarskih projektov, ki se razlikujejo po številu virov oziroma strokovnih področij, zasnovi, številu avtorjev ...
Mateja Jemec Tomazin, Mojca Žagar Karer
core   +2 more sources

Slovenska imena bitij in zemljepisna imena v turističnih vodnikih in virih informativne narave, prevedenih v francoščino

open access: yesVestnik za Tuje Jezike, 2011
V prispevku smo z lastnoimenskega stališča analizirali francoske prevode slovenskih turističnih brošur, ki sta jih izdali Slovenska turistična organizacija ali Vlada Republike Slovenije, Pisarna za odnose z javnostjo in mediji.
Alenka Paternoster
doaj   +1 more source

Gospa Verdurin v prevodu

open access: yesLinguistica, 2013
Kot vse Proustove literane osebe se tudi gospa Verdurin, bogata meščanka z umetniškimi pretenzijami, izraža v kodu. Sistem znakov, ki jih uporablja, jo kot lik psihološko karakterizira.
Katarina Marinčič
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy