Results 31 to 40 of about 907 (153)

Quaestiones Plinianae: Plinij in njegovi grški vzori

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2010
Kljub temu, da sta življenje in delo Plinija Starejšega razmeroma dobro znana, ostajajo številna dejstva še vedno predmet domnev in raziskav. Pričujoči prispevek se osredotoča na dve plati njegovega enciklopedičnega dela Naravoslovje, ki sta tesno ...
Matej Hriberšek
doaj   +1 more source

Praktični vidiki uporabe podbesednih enot v strojnem prevajanju slovenščina-angleščina

open access: yesSlovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave, 2023
Večina sodobnih sistemov za strojno prevajanje temelji na arhitekturi nevronskih mrež. To velja za spletne ponudnike strojnega prevajanja, za raziskovalne sisteme in za orodja, ki so lahko v pomoč poklicnim prevajalcem v njihovi praksi.
Gregor Donaj, Mirjam Sepesy Maučec
doaj   +1 more source

Lastna imena v turističnih brošurah O ljubljani in njihovi prevodi v angleščino

open access: yesJezikoslovni zapiski, 2018
V prispevku je obravnavana problematika prevajanja lastnih imen v turističnih brošurah o Ljubljani. Analizirani so prevodi lastnih imen iz slovenščine v angleščino. Za potrebe te kontrastivne analize je bil oblikovan dvojezični korpus iz osmih brošur, ki
Tjaša Benedičič
doaj   +1 more source

Prevajanje kot filozofska metoda: Postprimerjalni pogled na napetost med univerzalnostjo in posebnostmi

open access: yes, 2022
The article aims for a critical reflection on the practices and methodology of the so-called comparative philosophy. It starts from an observation that the recent successful developments in comparative philosophy nevertheless have a very limited impact ...
Silius, Vytis
core   +1 more source

Književno prevajanje kot sredstvo slovenske kulturne diplomacije s posebnim ozirom na prevajanje v nemščino

open access: yes, 2022
The article discusses translation policy in Slovenia as part of the country’s cultural diplomacy. Translations of Slovenian literature, especially into German and English, are among the goals of the country’s cultural policy, in part because of Slovenia ...
Rozman, Julija
core   +1 more source

Jezik kot posoda Duha pri Luthru in Trubarju

open access: yesStati inu obstati, 2021
Razprava osvetljuje pojmovanje oz. razumevanje narodnega jezika nemškega reformatorja Martina Luthra in najpomembnejšega slovenskega reformatorja Primoža Trubarja.
Fanika Krajnc-Vrečko
doaj   +1 more source

Prevajanje Ko Unove poezije iz korejščine v slovenščino

open access: yes, 2017
Pisem v zrak is a collection of poems by the Korean poet Ko Un, that was translated into Slovenian in August of 2016. The collection features a selection of poems written in the last 15 years.
Eva Vučkovič, Byoung Yoong Kang
semanticscholar   +1 more source

Trubarjeva biblija v kulturnozgodovinskem kontekstu – med prevajanjem in pisanjem [PDF]

open access: yesStati inu obstati, 2019
Poglavitni tekstni proces, ki je botroval nastanku opusa Primoža Trubarja, in tako slovenske književnosti, je bilo prevajanje. Razprava prinaša analizo treh prevajalskih paradigem, ki so evropsko učeno kulturo zaznamovale pred nastopom reformacije, ter
Jonatan Vinkler
doaj   +1 more source

Potujitveno prevajanje kulturnega besedja v romanu Smrt Artemia Cruza

open access: yes, 2017
The paper discusses cultural words in the Slovenian translation of the novel The Death of Artemio Cruz by Carlos Fuentes. There are a number of cultural words in the analysed text that have no exact equivalents in other languages and cultures.
Uršula Kastelic Vukadinović
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy