Results 41 to 50 of about 13,914 (140)
Kot navaja Etimološki slovar srbskega jezika, izhaja poleonim Bar iz latinskega Barium ali Antibarium, pri čemer se je pripona Anti- morda izgubila v slovanskem govoru: Antibarium > *Ǫtьbarь > *Udbar > *Ubar > *u Bar > Bar.
Žarko Veljković
doaj +1 more source
Plavt: Dvojčka. Prevod in opombe Jera Ivanc, uvodna razlaga Marko Marinčič in Jera Ivanc
Če so bile komedije velikega rimskega komediografa Tita Makcija Plavta (ok. 250–184 pr. Kr.) doslej deležne zelo sporadičnega prevajanja v slovenščino (od leta 1954 do 1995 jih je bilo prevedenih zgolj šest, od teh dve za gledališko uprizoritev, torej ...
Nada Grošelj
doaj +1 more source
Gottfried Wilhelm Leibniz: O temeljnem izvoru stvari (prevod)
1. Poleg sveta oziroma skupka končnih stvari obstaja neko vladajoče eno, ne le tako, kot je v meni duša ali – bolje rečeno – kot sem jaz sam v svojem telesu, ampak v še mnogo globljem pomenu.
Kristina Tomc
doaj +1 more source
Platon, Spisy I-V, prevod František Novotný, Praha 2003 (recenzija)
Naši predniki so si v rajnci Avstroogrski pripovedovali šalo, v kateri se prepletata nostalgija po zakarpatski slovanski edinosti in cinični realizem. Na Dunaju se srečata Slovenec in Čeh. Ko ugotovita, od kod sta doma, Slovenec veselo vzklikne: »Ja brat,
Gorazd Kocijančič
doaj +1 more source
Finski profesor Tuomo Pekkanen sodi brez dvoma med današnje najbolj goreče oznanjevalce žive latinščine in najbolj spretne oblikovalce njenih neizčrpnih izraznih možnosti.
Kajetan Gantar
doaj +1 more source
Prvi ohranjeni slovenski prevodi iz Goetheja
Krakar Lojze
doaj +1 more source
U modernom frontend development svijetu dolazi do potrebe za modularnim i efikasnim CSSom radi lakšeg održavanja i bržeg razvoja web aplikacija i kompleksnih sučelja.
Kotris, Dominik
core +2 more sources
»Rekonsi«: prevodi Kosovelovih konsov in Chestermanove prevajalske strategije
Prispevek je posvečen analizi italijanskih in hrvaških prevodov izbranih konstruktivističnih pesmi (konsov) Srečka Kosovela, enega najpomembnejših slovenskih pesnikov (gre za sedem konsov v italijanskem prevodu Jolke Milič in hrvaškem prevodu Josipa Ostija). Prevedeni konsi (»rekonsi«) so bili analizirani glede na prevajalske strategije A. Chestermana (
openaire +2 more sources
Združevanje bibliografskih zapisov v COBISS+: začetek novih katalogov v sistemih COBISS
Izvleček Skupaj z zasnovo COBISS+ smo želeli začeti postopek prestrukturiranja katalogov v sistemu COBISS po modelu FZBZ, vendar smo se po daljši analizi sedanjih odnosov med zapisi v katalogu in katalogizacijskih pravil omejili na tri odnose; to so ...
Andreja Krajnc Vobovnik, Gordana Mazić
doaj +1 more source
Insulin - structure and funkction [PDF]
Inzulin je mali protein građen od A i B lanca (51 aminokiselina) međusobno povezana s dva disulfidna mosta. Ukoliko je višak inzulina u krvi pohranjuje se u obliku glikogena ili masti, a funkcija mu je da regulira šećer u krvi.
Vlašić, Ana
core +1 more source

