Results 51 to 60 of about 475,861 (202)

Translation of Scientific Texts into English as Intercultural Mediation

open access: yesPółrocznik Językoznawczy Tertium
With English functioning as a lingua franca in the academic world, many non-Anglophone scholars wish to publish their articles in English-medium international journals and seek professional assistance with translating them into English.
Katarzyna Aleksiejuk
doaj   +1 more source

Comparison of several survey-based algorithms to ascertain type 1 diabetes among US adults with self-reported diabetes

open access: yesBMJ Open Diabetes Research & Care, 2020
Introduction Defining type of diabetes using survey data is challenging, although important, for determining national estimates of diabetes. The purpose of this study was to compare the percentage and characteristics of US adults classified as having ...
Sarah S Casagrande   +9 more
doaj   +1 more source

Scientific Translation and its Social Functions: a Descriptive-Functional Approach to Scientific Textbook Translation in China

open access: yesJoSTrans: The Journal of Specialised Translation, 2007
From 1900 to 1911, a large number of scientific textbooks for primary and secondary schools from foreign countries were translated into Chinese for the purpose of introducing science education in China.
Fan Xiangtao
doaj   +1 more source

Translation Strategies for Cultural Contents of Scientific and Technical Texts

open access: yes, 2017
This empirical research seeks to study the strategies used in translating cultural contents of scientific and technical texts. Taking a social-cultural approach, the study applies and develops the cultural categories and sub-categories of Newmark, which ...
Wang, C.
core  

Translation and Arabicization Methods of English Scientific and Technical Terms into Arabic

open access: yes, 2018
Due to linguistic differences among languages, rendering new concepts embodied in new terms has always been a challenging issue in translation. English has become the medium of science and technology.
Rokiah Awang   +2 more
core   +1 more source

Discourse studies of scientific popularisation: questioning the boundaries. [PDF]

open access: yes, 2003
This article critiques the `dominant view' of the popularization of science that takes it as a one-way process of simplification, one in which scientific articles are the originals of knowledge that is then debased by translation for a public that is ...
Myers, Greg
core  

Post-editing machine translated text in a commercial setting: Observation and statistical analysis [PDF]

open access: yes, 2010
Machine translation systems, when they are used in a commercial context for publishing purposes, are usually used in combination with human post-editing.
Tatsumi, Midori
core  

Exploring the Challenges Faced by Translator Trainees in Translating Scientific and Technical Texts between Arabic and English: An Error Analysis Approach

open access: yesمجلة الدراسات الاجتماعية
This study investigated the challenges faced by translator trainees in translating scientific and technical texts between Arabic and English. A mixed-methods approach was utilized for this purpose.
Sameer Hameed Ahmed Saeed
doaj   +1 more source

The translation of collocation into Arabic problems and solutions [PDF]

open access: yes, 2003
This research claims to differ from previous researches undertaken on collocations in that it considers collocations from the point of view of translation.
Ibrahim, Yaser
core  

Science, Translation and the Mangle:A Performative Conceptualization of Scientific Translation [PDF]

open access: yes, 2016
Against a backdrop of growing interest in historical and sociological approaches to the translation of science, this paper explores the conceptual potential of Andrew Pickering’s ‘mangle of practice’ (Pickering, 1992, 1993, 1995; Pickering and Guzik ...
Olohan, Maeve; id_orcid   +2 more
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy