Results 11 to 20 of about 67,871 (273)

Exploring the gaps in linguistic accessibility of media: The potential of automated subtitling as a solution

open access: yesJoSTrans: The Journal of Specialised Translation, 2023
Linguistic accessibility presents a challenge for public broadcasters. While demand for multilingual content to support accessibility is growing, limited resources do not allow translating to a wide range of languages.
Tiina Tuominen   +4 more
doaj   +1 more source

CHINESE COOKING VIDEOS IN TERMS OF SUBTITLING

open access: yesSovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem, 2022
This article is devoted to the concepts of gastronomic discourse, given by foreign and Russian scientists, and the analysis of the features of Russian and Chinese cooking videos.
Yulia S. Kondrashina, Elena D. Andreeva
doaj   +1 more source

Academic, keyword, and plain English subtitles for natural sciences students: Intralingual views

open access: yesTransformation in Higher Education, 2023
The study is an analysis of the reaction of students in a faculty of natural and agricultural sciences (NAS) to subtitles and also includes an investigation of their responses thereto.
Elmarie Kruger-Marais   +1 more
doaj   +1 more source

Summarization of Films and Documentaries Based on Subtitles and Scripts [PDF]

open access: yes, 2016
We assess the performance of generic text summarization algorithms applied to films and documentaries, using the well-known behavior of summarization of news articles as reference. We use three datasets: (i) news articles, (ii) film scripts and subtitles,
Aparício, Marta   +5 more
core   +2 more sources

Exclamations in the Turkish Translation of Subtitles from the Series Biohackers

open access: yesİstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, 2022
Exclamations are words that are used in daily speech in particular, and even have meaning when used alone. When considering cross-language relativeness despite every language having its own usage of exclamations, some languages can be said to have ...
Nesrin Şevik
doaj   +1 more source

Stylization and representation in subtitles: can less be more? [PDF]

open access: yes, 2012
This article considers film dialogues and interlingual subtitles from the point of view of linguistic and cultural representation, and revisits from that perspective the question of loss, as a platform for considering alternative views on the topic and ...
Guillot, Marie-Noelle
core   +1 more source

Rendering Tone and Mood in Creactive Subtitles for Deaf and Hard-of-hearing

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem, 2022
This article introduces the concept of creactivity – the process of making creative solutions to provide emotional accessibility, especially in subtitling for the d/Deaf and the hard-of-hearing.
Èlia Sala
doaj   +1 more source

Online Presentations with PowerPoint Present Live Real-Time Automated Captions and Subtitles: Perceptions of Faculty and Administrators

open access: yesOnline Learning, 2022
Captioning of recorded videos is beneficial to many and a matter of compliance with accessibility regulations and guidelines. Like recorded captions, real-time captions can also be means to implement the Universal Design for Learning checkpoint to offer
Anymir Orellana   +2 more
doaj   +1 more source

Subtitling in the Nigerian Film Industry, Informative or Misleading?

open access: yesCINEJ Cinema Journal, 2015
Subtitles are captions displayed at the bottom of a cinema or television screen that translate or transcribe the dialogue or narrative. Nigeria and indeed Africa should be a major beneficiary of the subtitles considering the number of ethnic groups in ...
Andrew Ali Ibbi
doaj   +1 more source

Subtitling Neapolitan Dialect in “My Brilliant Friend”: Linguistic Choices and Sociocultural Implications in the Screen Adaptation of Elena Ferrante’s Best-selling Novel

open access: yesRespectus Philologicus, 2022
In the screen adaptation of Elena Ferrante’s best-selling novel “My Brilliant Friend”, the first foreign language co-production of the American pay-cable network HBO with the Italian public broadcaster RAI, as a specific requirement of the American ...
Mikaela Cordisco, Mariagrazia De Meo
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy