Development of language skills through didactic subtitling: a systematic review
This article presents a systematic review of the literature on the use of subtitling in the teaching of foreign languages in university contexts in the last five years. First, the conceptual framework of audiovisual translation for didactic purposes, its
Olivia Correa Larios
doaj +1 more source
Is 42 the Answer to Everything in Subtitling-oriented Speech Translation? [PDF]
Subtitling is becoming increasingly important for disseminating information, given the enormous amounts of audiovisual content becoming available daily. Although Neural Machine Translation (NMT) can speed up the process of translating audiovisual content,
Alina Karakanta +2 more
semanticscholar +1 more source
Automated speech and audio analysis for semantic access to multimedia [PDF]
The deployment and integration of audio processing tools can enhance the semantic annotation of multimedia content, and as a consequence, improve the effectiveness of conceptual access tools.
Huijbregts, Marijn +2 more
core +7 more sources
AN ANALYSIS ON SUBTITLING STRATEGIES OF ROMEO AND JULIET MOVIE
The focus of this research is to identify the subtitling strategies applied in the subtitling of Romeo and Juliet movie. This research belongs to descriptive qualitative research along with purposive sampling techniques.
Endang Dwi Hastuti
doaj +1 more source
ELITR Multilingual Live Subtitling: Demo and Strategy
This paper presents an automatic speech translation system aimed at live subtitling of conference presentations. We describe the overall architecture and key processing components.
Ondrej Bojar +18 more
semanticscholar +1 more source
Subtitling and Dubbing as Teaching Resources in CLIL in Primary Education: The Teachers’ Perspective
This paper explores the use of Audiovisual Translation (AVT) as a didactic tool in schools of Primary Education. The investigation of active subtitling and dubbing in formal contexts has delivered promising results concerning students’ motivation, the ...
A. Costales
semanticscholar +1 more source
Problems in Subtitling Cultural-Bound Expressions in “Theeb” Movie: A Case Study
Subtitling is a challenging task making subtitlers use precise strategies to improve the quality of the subtitles. This paper aims at identifying the subtitling strategies employed in subtitling the culture-bound terms in the Jordanian movie entitled ...
M. Mehawesh, S. Neimneh
semanticscholar +1 more source
Reverse Subtitling in the ESP Class to Improve Written Skills in English
The improvement of foreign language (L2) skills is of paramount importance in the university context, and a considerable number of students lack linguistic proficiency in their oral and written communication skills.
José Javier Ávila-Cabrera
semanticscholar +1 more source
Classification of Automatic Subtitling Tools. A Proposal [PDF]
This article aims to provide a deeper understanding of the automatic subtitling tools that are currently being used and of their context of application.
Cristina VARGA
doaj
Museums as disseminators of niche knowledge: Universality in accessibility for all [PDF]
Accessibility has faced several challenges within audiovisual translation Studies and gained great opportunities for its establishment as a methodologically and theoretically well-founded discipline. Initially conceived as a set of services and practices
Rizzo A
core +2 more sources

