Results 31 to 40 of about 17,022 (282)
Deconstruction subtitled – Subtitling deconstructed
Abstract Derrida revealed the fallacy that it is possible to distinguish between reality, thinking and language; a fallacy constructed by Plato and transmitted through Western philosophy. Furthermore, this belief has been the foundation stone of translation studies, creating a concept of ...
openaire +4 more sources
TSCS: A blockchain-based tokenized subtitling crowdsourcing system
The language barrier is the biggest obstacle for users watching foreign-language videos. Because of this, videos cannot be famous across borders, and their viewership is limited to a single language and culture.
Huijian Han +4 more
doaj +1 more source
Subtitling's a carnival': New practices in cyberspace
In recent years, scholarly research in audiovisual translation in general, and subtitling in particular, has moved beyond the analysis of linguistic minutiae to embrace wider socio-cultural concerns, thus highlighting its societal significance and ...
Jorge Diaz Cintas
doaj +1 more source
Translation and Cognition: Cases of Asymmetry. An Editorial [PDF]
This editorial outlines the theoretical and methodological underpinnings of the current special issue, signalling some of the practical implications of the problems investigated.
Alves +126 more
core +2 more sources
Intersemiotic Explication of Non-Verbals in Amateur Subtitling
Generally, amateur subtitling is governed by norms that are considerably different to professional subtitling. For example, amateur subtitles can grant much more attention to aspects of the film that do not use verbal language to address the audience ...
Georgios Damaskinidis
doaj +1 more source
Subtitling quality is a rather slippery notion and its assessment in interlingual subtitling continues to present a challenge to subtitling trainers, broadcasters, language service providers and other stakeholders. Using unexplored data from a subtitling
Ewa Ludera +2 more
doaj +1 more source
TV-tekster til tiden - oversættelse og tekstning af nyheder
News subtitling for television in several ways differs from the subtitling of films on television: There is very short time available for the work, all foreign languages are translated from spoken language – like interpreting – and finally the subtitles ...
Jytte Heine
doaj +1 more source
Utilizing Video Subtitling in Writing Procedure Text
This study aims to investigate how the utilization of video subtitling in writing procedure text, what are difficulties the teacher and students encountered, and the benefits the students gained by implementing video subtitling in writing procedure text.
Halimah Halimah +2 more
doaj +1 more source
Culture-bound aspects in subtitling of animated films. Tales of the night of M. Ocelot [PDF]
Este estudio descriptivo tiene como objetivo analizar las estrategias de traducción de las referencias culturales en los subtítulos (francés-español) de la pelicula de animación de sombras chinas en 3D Los cuentos de la noche (2011) del escritor y ...
Comitre-Narvaez, Isabel
core
Abstract International student mobility (ISM) has historically followed a pattern of movement from developing regions to developed countries. However, in recent years, there has been a noticeable increase in the number of Chinese students pursuing doctoral studies in Southeast Asian developing countries, an area that has received relatively little ...
Yueyang Zheng +2 more
wiley +1 more source

