Results 51 to 60 of about 5,901 (259)
By analysing European cultural policies and paradigmatic case studies, this article highlights the close link between the normalisation of minority languages in Europe and film subtitling.
Enrique Castelló-Mayo +3 more
doaj +1 more source
The Circular Economy in European Union Supply Chains: A Literature Review
ABSTRACT This research aims to analyze the implementation of the circular economy (CE) in European Union (EU) supply chains (SC), highlighting its potential to transform production systems and maximize resource efficiency while minimizing waste. Our study identifies the major trends and advancements in this field, focusing on the barriers that prevent ...
Luis Oswaldo Rodríguez‐Mañay +2 more
wiley +1 more source
Abstract This study examined the effects of repeated viewing and reading fluency on incidental second language vocabulary acquisition through captioned video exposure. A total of 149 Japanese EFL learners watched a short animation with or without captions, varying in the number of repetitions (once, twice, or three times).
Satsuki Kurokawa, Takumi Uchihara
wiley +1 more source
The Best of Both Worlds: From Volunteer Subtitling to Professional Subtitling
The prevailing technological feasibility has enabled the rise of the digital era and has contributed to the seemingly changing nature of translation. One of the implications of this shift has been articulated in the area of Audiovisual Translation with ...
Ebru ÇAVUŞOĞLU
doaj +1 more source
Interactive Videos in Multimodal Listening Assessments: Examining Language Learners' Perspectives
Abstract The academic success of international students who speak English as a second language (L2) hinges on their ability to effectively communicate and comprehend information in English, which requires well‐developed listening skills. Given that real‐world listening mostly involves processing both auditory and visual information, incorporating ...
Shanshan He, Ruslan Suvorov
wiley +1 more source
Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie
This research Investigates the translation strategies of subtitling culture-terms in (The Treasure)’s Egyptian movie. The study places particular emphasis on a spectrum of cultural references encompassing personal names, geographical locations, culinary ...
Noureldin Mohamed Noureldin Abdelaal
doaj +1 more source
PENERJEMAHAN REGISTER MILITER PADA SUBTITLING FILM ”THE GREAT RAID”
Subtitling is a kind of audiovisual translation/AVT. Translating oral dialogue into text (subtitling) has various aspects that must be considered, such as time exposure, space limitation.
Havid Ardi
doaj +1 more source
Organic Representation as a Critical Media Approach to Leadership Studies in Popular Culture
ABSTRACT This article applies the critical media concept of organic representation to leadership studies as an analytic of how various creators in popular culture today are not just writing inclusive storytelling but, more notably, modeling new modes of production and self‐presentation that are actively challenging hegemonic industry practices and ...
Raffi Sarkissian
wiley +1 more source
Abstract This narrative review celebrates Europe's contribution to the current knowledge on systemically administered antimicrobials in periodontal treatment. Periodontitis is the most frequent chronic noncommunicable human disease. It is caused by dysbiotic bacterial biofilms and is commonly treated with subgingival instrumentation.
David Herrera +4 more
wiley +1 more source

