Results 61 to 70 of about 5,901 (259)

The use and abuse of subtitling as a pratice of cultural representation: Cidade de Deus and Boyz'n the Hood [PDF]

open access: yes, 2005
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão.
Espindola, Elaine
core  

The Pros and Cons of Using Templates in Subtitling

open access: yes, 2015
According to Bywood et al. (forthcoming), ‘[t]he subtitling industry has experienced many seismic shifts in the course of the past three decades. The first of these was the cable and satellite TV revolution in the late 1980s which greatly increased the ...
Kristijan Nikolić
core   +1 more source

Crisis, temporality and governmental policy agendas: The cases of Finland and Sweden

open access: yesScandinavian Political Studies, EarlyView.
Abstract Crises transform the temporal orientation of political decision‐making. They demand immediate and decisive action and thus convert time into a means of political control. In these circumstances, assessing the long‐term consequences of proposed policies with respect to welfare, sustainability or justice also becomes demanding.
Henri Vogt, Mikko Värttö
wiley   +1 more source

The Gender of Fossil Fuels: Oil and Domestic Perils in Mandate Palestine

open access: yesGender &History, EarlyView.
ABSTRACT This article explores the gender dynamics behind the rise of kerosene – an oil derivative – as the main domestic fuel in Mandate Palestine. It argues that these dynamics were constitutive in determining who began to use oil, where and for what purposes, in turn demonstrating that women in Palestine were the promoters and targets of a campaign ...
Shira Pinhas
wiley   +1 more source

SUBTITLING STRATEGIES IN REAL STEEL MOVIE

open access: yesLite: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 2016
The research is entitled Subtitling Strategies in Real Steel Movie. This study aims at finding out the strategies employed to translate the English subtitles into Indonesian subtitles, and identifying the strategy employed the most in the translated ...
Naomi Ventria Nauly Simanjuntak   +1 more
doaj   +1 more source

Folklore Studies, Fieldwork and the Making of a Domestic Anthropology in Fin‐de‐Siècle Britain

open access: yesHistory, EarlyView.
Abstract This article follows the ‘communities of knowledge‐making’ that formed around folklore collection at the end of the nineteenth century. Often regarded as eccentric or marginal figures in the history of human science, these collectors in fact engaged in lively and sophisticated discussions about the methodologies needed to study the mental ...
HARRY PARKER
wiley   +1 more source

Estudio descriptivo y contrastivo de la traducción de elementos culturales en la subtitulación (Catalán-Inglés) [PDF]

open access: yes, 2013
This project explores the treatment of Catalan – as a minority language in the international audiovisual landscape and in the film industry – in its translation into English, the majority language of communication within the audiovisual medium, through ...
Martínez Garrido, Gemma
core  

Session 10. Live subtitling [PDF]

open access: yes, 2021
Live editing in live parliamentary subtitling - repercussions on accuracy and delay / Carlo Eugeni (Intersteno) ; Human versus machine: semi-automatization of delay calculations in live subtitling / Nazaret Fresno (University of Texas Rio Grande Valley) ;
Fresno, Nazaret   +6 more
core  

The social life of money for children

open access: yesThe British Journal of Sociology, EarlyView.
Abstract Inspired by Nigel Dodd's The Social Life of Money, this article proposes an analysis of entangled economic lives, that is, how meaning, structures and politics jointly shape the flow of monies within households. The past decades have marked a shift from “childrearing expenditures” to “parenting investments” that align with new visions of both ...
Nina Bandelj
wiley   +1 more source

A (in)visibilidade do tradutor na legendação: a tradução do filme The Woods [PDF]

open access: yes, 2012
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2010Consagrados como disciplina há quase quatro décadas, os Estudos da Tradução ainda ...
Staudinger, Fabiana
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy