Results 121 to 130 of about 1,205 (150)
Some of the next articles are maybe not open access.

Subtitulado accesible en el aprendizaje de lenguas: Language Learning with Netflix.

Cinzontle, 2022
Los subtítulos han sido abordados en la ciencia como un recurso en el aprendizaje de lenguas cuyos beneficios son cognitivos y emocionales, e implementados para mejorar la accesibilidad de personas con discapacidad auditiva en distintos niveles. Sin embargo, no se han analizado suficientemente las ventajas que esta modalidad de traducción audiovisual ...
Yuliana del Carmen Rodríguez Gutiérrez   +1 more
exaly   +2 more sources

Subbabel: subtitulado del futuro

2019
36
Batista Canino, Rosa María   +2 more
openaire   +1 more source

El mercado del subtitulado en Canarias

2020
MSA : Máster en Subtitulado para sordos y audiodescripción 2005 ...
openaire   +1 more source

Manual básico de subtitulado codificado para sordos

2020
MSA: Máster en Subtitulado y Audiodescripción 2005 ...
openaire   +1 more source

La música en el Subtitulado para sordos. Analogías intersemióticas

La traducción accesible es una modalidad reciente dentro de los Estudios de Traducción que abarca una amplia gama de productos, incluyendo audiodescripción para ciegos (AD), subtítulos para sordos SpS), lenguaje simplificado e Interpretación de Lengua de Signos Española (ILSE), entre otras modalidades emergentes.
Carlucci, Laura, Puerta Capa, Clara
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy