Results 21 to 30 of about 306,024 (156)
Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach [PDF]
In the recent past, 30 or 40 years ago, the terms technical and scientific were used interchangeably when discussing about communication, texts, terms, vocabulary or writing.
Daniel DEJICA
doaj
The main aim of this paper is to explore the techniques used in translating English technical terms into Arabic in the Microsoft Terminology Collection (MTC) (English-Arabic) as an example of comprehensive multilingual resources of technical terminology ...
Sameh Saad Hassan
doaj +1 more source
One of the principles of cognitive linguistics and cognitive semantics is that human language is metaphorical in nature and meaning does not only reside in the linguistic items but also in the language users’ conceptualizations against the situations
Ismail Abdulrahman Abdulla
doaj +1 more source
TECHNICAL TRANSLATION IN THE SYSTEM OF TRANSLATION THEORY
The problems and requirements for technical translation are characterized. The problems of technical translation as a type of special literature translation are quite broad and include difficulties and problems both with the text itself (lexical, grammatical, stylistic) and with the conditions and results of the translator's work. The prospects for the
openaire +1 more source
S. Sholl’s “Own” and “Alien” Russia
In this paper, within the framework of the linguoculturological approach, the problem of interaction of cultures is studied. In this regard, the conceptual opposition of “own” – “alien” reflects the uniqueness of perception and interpretation of the real
Morozov Evgenii +2 more
doaj +1 more source
De l’influence des modes de pensée sur la traduction
The readability of a pragmatic text ought to be considered as an essential feature for the translator deeply convinced of acting as a cultural mediator within a communicative process.
Patrick Bachschmidt
doaj +1 more source
Le lion, l’étoile y l’hélice: estudio descriptivo de la metáfora en textos técnicos franceses del ámbito de la automoción y de su traducción al español [PDF]
Technical texts are usually character- ized by the use of terminology, and they are said to be clear, concise, precise and objec- tive. It is terminology which is normally considered one of the most important diffi- culties to understand specialized ...
Isabel Jiménez Gutiérrez
doaj
Reflective Voices in Specialized Translation: A TAPBased Study of Student Strategies and AI Evaluation [PDF]
This study explores the cognitive strategies employed by Romanian student translators during technical translation tasks involving an iPhone 15 product description.
Daniel Dejica, Patricia GRIGORAȘ
doaj
The article focuses on psycholinguistic features of the secondary multimodal discourse of the modern English mass culture as a linguistic, social and cultural phenomenon and a specific type of communication with a peculiar context.
Mariia Kuznetsova
doaj +1 more source
Distribution of scientific and technical knowledge demands both development of the theory of translation business, and improvement of professional translators training.
Amalia L. Kyuregyan, Olga A. Rybalchik
doaj

