Results 21 to 30 of about 306,024 (156)

Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach [PDF]

open access: yesScientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages, 2020
In the recent past, 30 or 40 years ago, the terms technical and scientific were used interchangeably when discussing about communication, texts, terms, vocabulary or writing.
Daniel DEJICA
doaj  

Translating technical terms into Arabic: Microsoft Terminology Collection (English-Arabic) as an example

open access: yesTranslation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, 2017
The main aim of this paper is to explore the techniques used in translating English technical terms into Arabic in the Microsoft Terminology Collection (MTC) (English-Arabic) as an example of comprehensive multilingual resources of technical terminology ...
Sameh Saad Hassan
doaj   +1 more source

The Conceptualization of COVID-19 in English and Kurdish Online Newspaper Articles: A Cognitive Semantic Approach

open access: yesZanco Journal of Humanity Sciences, 2020
   One of the principles of cognitive linguistics and cognitive semantics is that human language is metaphorical in nature and meaning does not only reside in the linguistic items but also in the language users’ conceptualizations against the situations
Ismail Abdulrahman Abdulla
doaj   +1 more source

TECHNICAL TRANSLATION IN THE SYSTEM OF TRANSLATION THEORY

open access: yesScientific Journal of Polonia University, 2023
The problems and requirements for technical translation are characterized. The problems of technical translation as a type of special literature translation are quite broad and include difficulties and problems both with the text itself (lexical, grammatical, stylistic) and with the conditions and results of the translator's work. The prospects for the
openaire   +1 more source

S. Sholl’s “Own” and “Alien” Russia

open access: yesSHS Web of Conferences, 2018
In this paper, within the framework of the linguoculturological approach, the problem of interaction of cultures is studied. In this regard, the conceptual opposition of “own” – “alien” reflects the uniqueness of perception and interpretation of the real
Morozov Evgenii   +2 more
doaj   +1 more source

De l’influence des modes de pensée sur la traduction

open access: yesILCEA, 2002
The readability of a pragmatic text ought to be considered as an essential feature for the translator deeply convinced of acting as a cultural mediator within a communicative process.
Patrick Bachschmidt
doaj   +1 more source

Le lion, l’étoile y l’hélice: estudio descriptivo de la metáfora en textos técnicos franceses del ámbito de la automoción y de su traducción al español [PDF]

open access: yesÇédille: Revista de Estudios Franceses, 2016
Technical texts are usually character- ized by the use of terminology, and they are said to be clear, concise, precise and objec- tive. It is terminology which is normally considered one of the most important diffi- culties to understand specialized ...
Isabel Jiménez Gutiérrez
doaj  

Reflective Voices in Specialized Translation: A TAPBased Study of Student Strategies and AI Evaluation [PDF]

open access: yesScientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages
This study explores the cognitive strategies employed by Romanian student translators during technical translation tasks involving an iPhone 15 product description.
Daniel Dejica, Patricia GRIGORAȘ
doaj  

Secondary Multimodal Discourse of the Modern English Mass Culture as a Phenomenon of the Convergence Culture

open access: yesПсихолінгвістика, 2019
The article focuses on psycholinguistic features of the secondary multimodal discourse of the modern English mass culture as a linguistic, social and cultural phenomenon and a specific type of communication with a peculiar context.
Mariia Kuznetsova
doaj   +1 more source

The competition of scientific and technical literature translators as the way of translation competence formation of students studying at electrical engineering department of Samara State Technical University is considered

open access: yesВестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки, 2017
Distribution of scientific and technical knowledge demands both development of the theory of translation business, and improvement of professional translators training.
Amalia L. Kyuregyan, Olga A. Rybalchik
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy