Results 31 to 40 of about 120 (78)

Estudos de recepção e tradução audiovisual

open access: yesTrabalhos em Linguística Aplicada, 2019
Resenha da obra organizada por Di Giovanni e Gambier (2018), intitulada Reception Studies and Audiovisual Translation.
Marileide Dias Esqueda   +1 more
doaj  

¡Ay, maricón! Analisando a tradução de tabus linguísticos na legendagem de La Mala Educación para o Português Brasileiro Um estudo comparativo entre legendas oficiais e fansubbing

open access: yesDiacrítica, 2020
Considerando o avanço das pesquisas nos Estudos da Tradução Audiovisual nas últimas décadas, o presente trabalho objetivou vislumbrar se a tradução-da-letra (Berman 2013), proposta inicialmente para os estudos de tradução literária, pode ser considerada
William Henrique Cândido Moura
doaj  

Quality standards in dubbing: a proposal

open access: yesTradTerm, 2007
Este artigo apresenta um conjunto possível de padrões de qualidade na Tradução Audiovisual, especialmente na tradução para a dublagem. Esses padrões são motivados pela presença implícita de um espectador ideal ou espectador no polissistema alvo.
Frederic Chaume Varela
doaj  

Aloha! Domesticação e estrangeirização na dublagem de Lilo e Stitch em português brasileiro

open access: yesTradTerm
Dublagem é o processo de substituição das vozes originais de uma produção audiovisual por outras no idioma estrangeiro. Geralmente, esse recurso visa à compreensão do conteúdo por pessoas que não são proficientes no idioma original da produção e por ...
Laura Rodrigues Munhoz   +1 more
doaj   +1 more source

A negociação de significados textuais na Tradução Audiovisual: o estudo de caso do tabu na tradução para legendagem [PDF]

open access: yesDELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
RESUMO No enquadramento da Linguística Sistémico-Funcional, este estudo tem por objetivo analisar a mediação de significados na tradução para legendagem de linguagem tabu, ilustrando a forma como estratégias de omissão ou, por outro lado, de manutenção ...
Catarina Xavier
doaj   +1 more source

Legendagem para surdos e ensurdecidos (LSE): Um estudo de recepção com surdos da região Sudeste

open access: yesTradTerm, 2013
Este trabalho tem como objetivo principal mostrar os resultados de uma pesquisa exploratória sobre a recepção a filmes legendados realizada pelo grupo LEAD (Legendagem e Audiodescrição) da UECE (Universidade Estadual do Ceará) com surdos da região ...
Vera Lúcia Santiago Araújo   +2 more
doaj  

O Homem Que Calculava em Libras: Tradução, Contação de História e Matemática

open access: yesRevista Brasileira de Educação Especial
RESUMO: Esta pesquisa teve por objetivo compreender os desafios e as possibilidades de tradução e contação em Língua Brasileira de Sinais (Libras) das histórias presentes no livro O homem que Calculava, do escritor modernista brasileiro Malba Tahan ...
Douglas Daniel   +5 more
doaj   +1 more source

Em busca de um modelo de acessibilidade audiovisual para cegos no Brasil: um projeto piloto

open access: yesTradTerm, 2007
Apesar da Lei no. 10.098/2000 ter assegurado aos portadores de deficiência auditiva e visual o livre acesso aos meios de comunicação, foi apenas em 2004 que o Decreto no.
Eliana Paes Cardoso Franco
doaj  

“Divertidamente”e a análise comparativa das escolhas tradutórias na legendagem sob o prisma de Umberto Eco

open access: yesTradTerm, 2017
Para o presente estudo, tomamos como parâmetro teórico as discussões de Umberto Eco na obra Quase a mesma coisa (2011) no que diz respeito ao que o autor chama de “perdas e compensações” da tradução e “violação da referência”, problematizando os efeitos ...
Luísa da Silva   +1 more
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy