Results 1 to 10 of about 117 (93)
A legendagem do discurso da sexualidade em The Magdalene Sisters [PDF]
Neste artigo, propõe-se analisar a tradução do discurso da sexualidade no âmbito da legendagem, mais especificamente, a transcodificação de referências culturais a partir de noções de tradução cultural e feminismo, utilizando como corpus legendas do ...
Antônia Elizângela de Morais Gehin +1 more
doaj +3 more sources
Legendagem e tradução: aspectos culturais
Este artigo objetiva descrever o processo da tradução de legendas fílmicas, com foco na interação do tradutor com os textos de partida e chegada quando da transposição do componente cultural, considerando a legendagem como espaço de liberdade de criação
Gilcelia Santana Pires
doaj +2 more sources
Legendagem: uma atividade na aula de japonês
RESUMO: Este trabalho trata do processo de legendagem para a L1 do par linguístico japonês (L2) – português-brasileiro (L1), realizado pelos alunos de uma disciplina de língua japonesa em um curso superior em 2016.
Kyoko Sekino +1 more
doaj +4 more sources
Singularidade, transgressão e ética na legendagem
Este estudo tem por objeto a prática da legendagem, a qual apresenta particularidades que, além de problematizar os limites entre tradução, interpretação e adaptação, evidenciam a todo momento a intervenção singular do tradutor.
Carolina Alfaro de Carvalho, PUC-RJ
doaj +1 more source
A LSE como ferramenta de ensino de Língua Inglesa para surdos
Estudos experimentais têm comprovado a eficácia do uso da legendagem na aprendizagem de inglês por alunos ouvintes, sendo considerada uma ferramenta que beneficia o processo de aprendizagem das quatro habilidades (leitura, escrita, compreensão e fala ...
Silvia Malena Modesto Monteiro +2 more
doaj +1 more source
A TRADUCÃO DOS COLOMBIANISMOS “BERRACO” E “CHIMBA” DA SÉRIE NARCOS PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL: UMA ANÁLISE SOCIOLINGUÍSTICA [PDF]
O presente artigo busca verificar como foi realizado o processo de legendagem, do espanhol colombiano para o português brasileiro, das falas dos personagens extraídas da série Narcos.
Roberto Saboya Jorge de Souza Junior +1 more
doaj +1 more source
Corpus de legendas de animes (CorLeAni)
Reportamos, neste artigo, o processo de compilação de um corpus formado por legendas de animes em português brasileiro, aqui denominado Corpus de Legendas de Animes (CorLeAni).
Daniel Gomes da Cunha +1 more
doaj +3 more sources
A partir dos resultados de uma pesquisa online realizada com aprendizes de alemão no Brasil sobre suas experiências com legendagem, na qual a série Dark se destacou como sendo mais conhecida, constatou-se que as legendas em português são consideradas ...
Ebal Sant'Anna Bolacio Filho +3 more
doaj
A DEFINIÇÃO TERMINOLÓGICA NA LEGENDAGEM DE SERIADOS
RESUMO: A tradução para a legendagem de audiovisuais tem merecido um foco de atenção renovado na área da pesquisa em Tradução, dado o incremento de acesso de filmes pela internet. Ao ocupar o profissional e também o leigo, que traduz legendas por hobby e na condição de fã, a legendagem de séries televisivas norte-americanas tem gerado materiais ...
Esperandio, Isabela Beraldi +1 more
openaire +2 more sources
Inserido no campo disciplinar dos Estudos da Tradução, este estudo tem como objetivo principal contrastar um corpus composto por legendas em português do Brasil extraído da série espanhola Gran Hotel.
Gleiton Malta, Priscyla Gomes de Souza
doaj

