Results 11 to 20 of about 117 (93)

Entrevista com a legendista profissional Melina Agresta

open access: yesTexto Livre: Linguagem e Tecnologia, 2018
RESUMO: Melina Agresta é legendista há oito anos. Nesse período, já legendou filmes, séries, documentários, entre outros vídeos, para clientes como Netflix, HBO e Universal, fazendo uso de softwares em plataformas Cloud. Na entrevista concedida à revista
Janailton Mick Vitor da Silva   +1 more
doaj   +3 more sources

A tradução de termos tabu em três obras fílmicas dramáticas: uma comparação entre legendagem, dublagem e fansubbing

open access: yesBabel, 2022
O presente artigo visa explorar a tradução de termos tabu em três obras fílmicas do gênero dramático ((Eu, Tonya (I, Tonya, 2017), Três anúncios para um crime (Three Billboards Outside Ebbing, Missouri, 2017) e O Lobo de Wall Street (The Wolf of Wall ...
Vanessa Hanes, Thalia Fagundes Fornelos
doaj  

Tradução intersemiótica como fator de produção de legendas mediante processamento digital de imagens e narrativa fílmica

open access: yesBelas Infiéis, 2020
Este artigo objetiva aplicar o processamento digital de imagens e tecnologia da informação para a análise de expressões faciais de personagens de filmes, como fator de influência na seleção de linguagem verbal a ser aplicada em legendas.
Sinara de Oliveira Branco   +2 more
doaj   +1 more source

Crítica genética e legendagem fílmica: retrilhando um percurso genético a partir de um dossiê digital

open access: yesManuscrítica, 2013
Diante da carência metodológica que embase o estudo genético de manuscritos digitais, o presente artigo busca analisar o processo de criação das legendas do filme Raccoon & Crawfish (2007), um curta metragem, a fim de propor uma forma de análise e edição
Sirlene Ribeiro Góes   +1 more
doaj  

A negociação de significados textuais na Tradução Audiovisual: o estudo de caso do tabu na tradução para legendagem [PDF]

open access: yesDELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
RESUMO No enquadramento da Linguística Sistémico-Funcional, este estudo tem por objetivo analisar a mediação de significados na tradução para legendagem de linguagem tabu, ilustrando a forma como estratégias de omissão ou, por outro lado, de manutenção ...
Catarina Xavier
doaj   +1 more source

Variações terminológicas no campo Tradução Audiovisual: análise dos termos legendação, legendagem e tradução de/para legendas.

open access: yesTradTerm, 2013
Este artigo objetiva discutir e mapear, em publicações eletrônicas, a terminologia usada na Tradução Audiovisual, com ênfase no ramo da legendagem/legendação. A pesquisa foi realizada nos títulos de teses, dissertações e artigos com os termos legendagem,
Arlene Koglin, Sila Marisa de Oliveira
doaj  

AS MODALIDADES DE TRADUÇÃO NA LEGENDAGEM DE FÃS [PDF]

open access: yesTRADUÇÃO EM REVISTA, 2016
Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascículo 20.
openaire   +2 more sources

Subtitling Brazilian Telenovelas for Portuguese Deaf Audiences: An Action Research Project

open access: yesTradTerm, 2007
LSDA, A Legendagem para o Surdo e Deficiente Auditivo, foi inicialmente introduzida na televisão comercial portuguesa em 2003, com a oferta da legendagem de teletexto da novela brasileira “Mulheres Apaixonadas”.
Josélia Neves
doaj  

Legendagem para surdos e ensurdecidos (LSE): Um estudo de recepção com surdos da região Sudeste

open access: yesTradTerm, 2013
Este trabalho tem como objetivo principal mostrar os resultados de uma pesquisa exploratória sobre a recepção a filmes legendados realizada pelo grupo LEAD (Legendagem e Audiodescrição) da UECE (Universidade Estadual do Ceará) com surdos da região ...
Vera Lúcia Santiago Araújo   +2 more
doaj  

Cinema, música e tradução: Pedro Almodóvar legendado em Portugal

open access: yesBelas Infiéis, 2019
Desde o nascimento do cinema, a música faz parte dos filmes. Na obra de Pedro Almodóvar, a trilha sonora ocupa um lugar central, falando das personagens e participando nas narrativas.
Maria Dolores Lerma SANCHIS
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy