Results 11 to 20 of about 154,595 (167)
En este estudio de caso, presento cómo se implementaron la enseñanza y el aprendizaje de la traducción audiovisual en el contexto de una asignatura titulada Prática de Tradução: Textos Audiovisuais (Práctica de Traducción: Textos Audiovisuales), ofrecida,
Marileide Dias Esqueda
doaj +2 more sources
El presente artículo recoge las reflexiones del alumnado sobre la aplicación del enfoque feminista de la traducción en la clase de «Teoría de la Traducción y la Interpretación».
Lupe Romero
doaj +2 more sources
Reseña 'La traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y la industria'
Esta reseña es sobre el libro «La traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y la industria», en el que varios autores nos dan la perspectiva académica y desde la industria.
Jorge Egea Hervás
doaj +2 more sources
Resumen: La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Hemos querido abordar la traducción audiovisual desde el punto de vista didáctico tomando una de sus ...
Betlem Soler Pardo
doaj +2 more sources
La formación universitaria en traducción audiovisual con francés como lengua origen en España
Este artículo presenta los resultados de un estudio descriptivo que recoge el estado de la formación universitaria en traducción audiovisual (TAV) con francés como lengua origen (LO) en España durante el curso 2022-2023.
Beatriz Reverter Oliver
doaj +2 more sources
Hernández Guerrero, María José; Marín Hernández, David; Rodríguez Espinosa, Marcos (ed.) Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: Políticas, tendencias y retos Granada: Comares, 2024, 468 p.
Susana Schoer Granado
doaj +2 more sources
mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica
La Traducción Audiovisual Didáctica (TAD) es una disciplina relativamente joven que se ha estado consolidando con firmeza en las últimas dos décadas. Este estudio parte de un breve recorrido histórico sobre el desarrollo de la disciplina con el objetivo ...
N. Talaván, A. Tinedo-Rodríguez
semanticscholar +1 more source
La educación del siglo XXI requiere el desarrollo de competencias digitales y lingüísticas de forma integrada. El uso del pseudocódigo con fines didácticos está muy extendido en las carreras de corte ingenieril, y tiene un gran potencial para el ...
A. Tinedo-Rodríguez
semanticscholar +1 more source
En este trabajo se analiza la influencia que las decisiones tomadas durante el proceso de traducción pueden tener en la representación de personajes en un texto audiovisual.
Nieves Jiménez Carra
semanticscholar +1 more source
Reseña de BOTELLA TEJERA, Carla; AGULLÓ GARCÍA, Belén (eds.). Mujeres en la traducción audiovisual. Perspectivas desde el mundo académico y el profesional. Madrid: Sindéresis, 2021. ISBN: 978-84-18206-80-1. 276 pp.
M. O. Ogea Pozo
semanticscholar +1 more source

