Results 61 to 70 of about 8,006 (150)
Hacia una revisión sistemática de las competencias traductoras del traductor jurídico
La traducción jurídica es un campo de especialidad activo y en crecimiento, para el cual es necesario preparar convenientemente a los estudiantes de traducción. Por ello resulta importante determinar las competencias asociadas a la traducción jurídica.
Jean-Norbert Podleskis +2 more
openaire +1 more source
Relación y sentido de las sub-competencias traductoras y la práctica terminológica
This study assumes Translation and Terminology as two communicative disciplines that are linked both theoretically and practically. Thus, the fundamental objective of this research was to identify the sub-skills within the frame of translation competence, according to PACTE, and the levels of terminological practices, according to Cabré, that ...
openaire +2 more sources
Conforme a autores como Silvia Parra (2005: 370), el encargo de traducción puede definirse como el “conjunto de especificaciones, explícitas o implícitas, que guía tanto el trabajo del traductor como el del revisor”. De las palabras de Parra se desprende la importancia de la labor de revisión en el proceso y en el resultado de la traducción, que puede ...
Inmaculada Mendoza García +1 more
openaire +3 more sources
Este artículo presenta un análisis de los culturemas en la traducción al árabe de la novela La familia de Pascual Duarte. Es bien sabido que la traducción de los culturemas necesita una competencia traductora que va más allá de los conocimientos ...
Oumayma Zreida
doaj +1 more source
Primeros resultados de un experimento sobre la competencia traductora [PDF]
Autors llistats per ordre alfabètic. Investigadora principal: A.
Beeby, Allison +8 more
core +1 more source
LA COMPETENCIA TRADUCTORA APLICADA A LA TRADUCCIÓN JURÍDICA EN LA UNIÓN EUROPEA
El presente artículo revisa el concepto de competencia traductora y algunos de los modelos competenciales de mayor actualidad propuestos –estos son, el de PACTE 1998, Kelly 2002 y el European Master’s in Translation 2009– para comprender la situación de la traducción jurídica en la Unión Europea en la actualidad y proponer la aplicación de enfoques ...
openaire +2 more sources
La organización textual aplicada a la didáctica de la traducción [PDF]
El conocimiento textual intuitivo es la primera etapa de aproximación a un texto y, por tanto, la base sobre la que se construye el conocimiento textual científico propio de un experto.
Elena, Pilar
core +7 more sources
Didáctica de la traducción literaria: una propuesta [PDF]
En el presente artículo, se realiza una propuesta de programación para la asignatura Traducción Literaria Inglesa perteneciente a la Licenciatura en Traducción e Interpretación.
Esteban-Segura, Laura
core +3 more sources
Objetivos: el presente artículo pretende aportar unas reflexiones metodológicas en torno al aprendizaje y la enseñanza de la terminología en el marco de la formación de traductores. Estas reflexiones parten de la premisa de que la realidad profesional de
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
doaj
Bases para una cooperación internacional en la enseñanza de lenguas para traductores [PDF]
El perfil del traductor, tal como lo definen las fuerzas del mercado y las presiones sociales, ha cambiado radicalmente en las dos últimas décadas. Ello nos obliga a reconsiderar y a definir un nuevo perfil para el estudiante de traducción. Este artículo
Andreu, Andreu +4 more
core +3 more sources

