Results 1 to 10 of about 14,006 (281)
Visual explicitation in intersemiotic translation
In Translation Studies, explicitation generally refers to an interlingual process where something that is implicit in the source text is made explicit in the target text.
Anne Ketola
doaj +1 more source
Explicit Pieri Inclusions [PDF]
By the Pieri rule, the tensor product of an exterior power and a finite-dimensional irreducible representation of a general linear group has a multiplicity-free decomposition. The embeddings of the constituents are called Pieri inclusions and were first studied by Weyman in his thesis and described explicitly by Olver.
Hunziker, Markus +2 more
openaire +2 more sources
EXPLICITATION STRATEGY IN TRANSLATING AN INDONESIAN NOVEL INTO ENGLISH
TThis research article is about the use of translation strategy namely explicitation in the translation of a novel from Indonesian into English. The data source is an Indonesian novel entitled Lelaki Harimau written by Eka Kurniawan and its English ...
Erlina Zulkifli Mahmud, Cece Sobarna
doaj +1 more source
A Concise Review of the Principles and Procedures of ‘Explicitation’ as a Translation Universal [PDF]
The purpose of this study is to concisely review the concept of explicitation as a translation universal in terms of both principles and procedures. In three main sections, it presents the related theories from Nida (1964) to Becher (2010) along with a ...
Dr. Mohammad Amin Hawamdeh +1 more
doaj +2 more sources
Explicit Effect Subtyping [PDF]
As popularity of algebraic effects and handlers increases, so does a demand for their efficient execution. Eff, an ML-like language with native support for handlers, has a subtyping-based effect system on which an effect-aware optimizing compiler could be built.
Saleh, Amr Hany Shehata +3 more
openaire +5 more sources
The article sets out to reconsider the concept of explicitation by discussing the complexity of identifying explicitation procedures when analysing teaching practices in an ecological approach, as is the case for the research in this volume.
Anne Leclaire-Halté +3 more
doaj +1 more source
The paper examines explicitation/implicitation as one of the most prevailing occurrences in Slovene literary translation practice. Drawing on the received typology of explicitation – obligatory, optional, pragmatic and translation-inherent − the paper ...
Uroš Mozetič
doaj +1 more source
The Use of Explicitation to Retain the Foreignness of Olga Tokarczuk’s Flights
This article discusses the topic of explicitation applied as a measure of retaining foreignness in the English translation of Flights. It has been observed that the main types of explicitation used in the analysed novel are either explanations of the ...
Marcelina Pietryga
doaj +1 more source
zbMATH Open Web Interface contents unavailable due to conflicting licenses.
Wischik, Lucian, Gardner, Philippa
openaire +2 more sources

