Results 51 to 60 of about 3,568 (128)

Introduction: Exploring the Many Ways of Audiovisual Translation. Retranslated, Simultaneous, Indirect, Mediated or What? [PDF]

open access: yes, 2018
Over the last decade, a growing number of Translation Studies scholars has focused on the many aspects of AVT, as demonstrated by the proliferation of research papers in journals, essay collections and monographs devoted to this topic (e.g.
DORE, MARGHERITA
core  

Repertorio bibliográfico sobre traducción audiovisual: fuentes relacionadas con la lengua francesa [PDF]

open access: yes, 2009
El presente artículo bibliográfico constituye un estado de la cuestión de la Traducción Audiovisual en su relación con la lengua francesa. Presentamos un panorama actualizado y dividido en varias secciones (doblaje, subtitulación, adaptación ...
Delgado-Puges, Ivan
core   +3 more sources

Babel Fish Democracy? Prospects for Addressing Democratic Language Barriers through Machine Translation and Interpretation

open access: yesAmerican Journal of Political Science, Volume 68, Issue 2, Page 767-782, April 2024.
Abstract This article works to show that machine translation and interpretation technologies can play significant roles in addressing language barriers in democratic polities, including beyond the state. Numerous shared‐language or interpretation models have been proposed to address such barriers, while possible machine models have largely been ...
Luis Cabrera
wiley   +1 more source

Pragmatic Ambiguity, Implicatures, and Translation1

open access: yesStudia Linguistica, Volume 78, Issue 1, Page 156-185, April 2024.
Abstract The goal of this work is to put forward a pragmatic and translational framework for analysing target texts (TT) and source texts (ST) containing conversational implicatures that lead to pragmatic ambiguity. Ambiguity, sensu lato, is deemed to be related to indeterminacy and vagueness.
Pau Francesch, Lluís Payrató
wiley   +1 more source

Subtitling and dubbing songs in musical films

open access: yesComunicación, Cultura y Política, 2016
Audiovisual translation (AVT) is a type of translation subjected to numerous constraints. Until now, many studies have been carried out about subtitling and dubbing in films.
Martha García Gato
doaj  

The impact of pivot translation on the quality of subtitling [PDF]

open access: yes, 2011
When dealing with exotic languages (such as Dutch in Spain), it is a widespread practice in subtitling to use interlingual pivots, rather than translate the original dialogue list.
Vermeulen, Anna
core   +1 more source

The nature of fixed language in the subtitling of a documentary film [PDF]

open access: yes, 2007
This research is based on the assumption that audiovisual translation (AVT ) performs a social and cultural function over its viewers, thus still justifying studies that focus on linguistic issues.
Martins, Cláudia
core  

Clearing the smoke to see the screen: ideological manipulation in audiovisual translation [PDF]

open access: yes, 2012
In this article, a critical and methodological approach is offered concerning the subject of manipulation and translation in the realm of the audiovisual. Taking the potentialities unleashed by the cultural turn in Translation Studies as a starting point,
Diaz-Cintas, J
core   +1 more source

Teaching foreign languages through audiovisual translation resources: teachers’ perspectives [PDF]

open access: yes, 2018
In the past decade, techniques traditionally used in the audiovisual translation (AVT) industry have been applied to teaching foreign languages (FL) with promising results. Both teachers and researchers have provided useful data on various AVT typologies
Alonso-Perez, Rosa   +1 more
core  

Italian "doppiaggio". Dubbing in Italy: some notes and (in)famous examples [PDF]

open access: yes, 2012
Italy is a pre-eminent dubbing country, apparently the less incline to switch to the subtitling practice as other countries are doing. While this long-lasting tradition has produced one of the most accomplished group of talents in the trade, however many
Audissino, Emilio
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy