Results 61 to 70 of about 3,540 (133)

Ideology of Translation Concept Approach on Determining a Decision by the Translator [PDF]

open access: yes, 2017
The current study is aimed at exploring the ideology of the translation concept approach to determining a decision by the translator. The translator has faced the issues on how the way to determining a perspective view to adapt to domestication or ...
Amstrong, M. G. (Mike)   +2 more
core  

The Navigators de Ken Loach: Une analyse de la traduction audiovisuelle

open access: yesTranscUlturAl, 2009
This thesis proposes an analysis of the French translation of the British movie The Navigators, by director Ken Loach. The movie takes the spectator into the lives of the British working class and holds at its center an important political message. Loach
Isabelle Sutton
doaj  

Tarantino’s Inglourious Basterds: a blueprint for dubbing translators? [PDF]

open access: yes, 2010
Released in 2009, Quentin Tarantino’s Inglourious Basterds is representative of a recent trend of multilingual films in Hollywood.
Mingant, Nolwenn
core   +1 more source

Audio description and audio subtitling in a dubbing country: Case studies [PDF]

open access: yes, 2012
In many European countries foreign films are not dubbed but subtitled. An audio describer has to include all the written subtitles in his script and try to make the description fit in between.
Benecke, Bernd
core   +1 more source

The translation of multilingual films: Modes, strategies, constraints and manipulation in the Spanish translations of It's a Free World [PDF]

open access: yes, 2014
British films narrating stories of migration and diaspora are usually multilingual, as directors and scriptwriters wish to depict the linguistic diversity characteristic of today’s British society.
de Higes Andino, Irene
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy