Results 81 to 90 of about 380 (123)

Reception Studies in Audiovisual Translation Research, The Case of Subtitling at Film Festivals

open access: yes, 2017
This paper aims to analyse the reception of film subtitling by diverse audiences at Italian film festivals in 2009 and 2011. The theory at the basis of audiovisual translation connects with reception theory, where comparable questionnaires were offered ...
Alborghetti, Claudia
core  

Subtitling and dubbing songs in musical films

open access: yes, 2013
Audiovisual translation (AVT) is a type of translation subjected to numerous constraints. Until now, many studies have been carried out about subtitling and dubbing in films.
García Gato, Martha
core  

Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos [PDF]

open access: yes, 2012
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoNeste trabalho foram analisados quatro episódios da segunda temporada do seriado americano House.
Collet, Thaís
core  

The impact of text segmentation on subtitle reading. [PDF]

open access: yesJ Eye Mov Res, 2018
Gerber-Morón O, Szarkowska A, Woll B.
europepmc   +1 more source

Subtitle-based word frequencies as the best estimate of reading behavior: the case of greek. [PDF]

open access: yesFront Psychol, 2010
Dimitropoulou M   +4 more
europepmc   +1 more source

The Types of Film Translation Techniques Supported by the Analysis of the Robin Hood Cartoon

open access: yes, 2013
This diploma thesis describes the different attitude to translation for dubbing and subtitling. The theoretical part of the paper deals with comparing of the English language and the Czech language, the literary translation and the process of dubbing and
NOVOTNÁ, Eliška
core  

Film dubbing as adaptation and (forced?) assimilation

open access: yes, 2014
As widely known in translation studies, no translation comes without adaptation: translating means converting a source-language text into a target-language text bearing in mind that the cultural context of the target language is likely to be different ...
Audissino, Emilio
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy