Results 71 to 80 of about 3,540 (133)
The visible subtitler: Blockchain technology towards right management and minting. [PDF]
Orero P, Fernandez Torner A, Oncins E.
europepmc +1 more source
The reception and impact of Nollywood in France: a preliminary survey [PDF]
Following a one-year pilot project on the reception of Nollywood in the London region, an international team headed by the Open University, UK, is now embarking on a wider project, which will widen the range of diasporic contexts to incorporate data ...
Ugochukwu, Francoise
core
Machine translation and post-editing in widlife documentaries: challenges and posiible solutions [PDF]
Este artículo presenta algunos de los desafíos que pueden presentarse si introducimos traducción automática (TA) en el proceso de traducción de documentales de naturaleza.
Ortiz Boix, Carla
core +1 more source
– The purpose of this paper is to present the Clipflair project, a web platform for foreign language learning (FLL) through revoicing and captioning of clips. Using audiovisual material in the language classroom is a common resource for teachers since it
Lupe Romero
doaj
TV or not TV? Subtitling and English skills [PDF]
We study the influence of television translation techniques on the quality of the English spoken across the EU and OCDE. We identify a large positive effect for subtitled original version as opposed to dubbed television, which loosely corresponds to ...
Albert Banal-Estañol +2 more
core
Audiovisual Translation: A complex and Unstable Field of Research at the Service of All [PDF]
To sum up, this volume offers a representative sample of the paths that research into AVT is currently moving along and we hope that the work presented here can be of use as a model for future research.
Agost, Rosa
core +1 more source
AS - "C()n Du It" by Katarzyna Giełżyńska : a case of a total translation of an electronic literature work [PDF]
Translation, or adaptation, of film poems, animated or kinetic poetry and other multimedia works, poses a number of questions for translation theory and practice.
Marecki, Piotr, Małecka, Aleksandra
core +1 more source
Media and translation. An interdisciplinary approach. [PDF]
Review of the book "Media and translation. An interdisciplinary approach"
Elena, Di Giovanni
core
The impact of pivot translation on the quality of subtitling [PDF]
When dealing with exotic languages (such as Dutch in Spain), it is a widespread practice in subtitling to use interlingual pivots, rather than translate the original dialogue list.
Vermeulen, Anna
core +1 more source
Index de les obres ressenyades: Adriana SERBAN ; Anna MATAMALA ; Jean-Marc LAVAUR (eds.).
Jankowska, Anna
core +1 more source

